<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "http://www.uni-mannheim.de/mateo/camenatools/DTD/teixlite.dtd"><TEI.2>
 <teiHeader type="text">
    <fileDesc TEIform="fileDesc">
      <titleStmt TEIform="titleStmt">
        <title TEIform="title">Schediasmata poetica</title>
        <title type="sub" TEIform="title">Machine-readable text</title>
        <author n="meli" TEIform="author">Schede, Paulus Melissus</author>
        <editor TEIform="editor" role="editor">Schede</editor>
      </titleStmt>

      <editionStmt TEIform="editionStmt">
        <edition TEIform="edition">XML version, markup prototype, December 1999</edition>
        <respStmt TEIform="respStmt"><name TEIform="name">Martin Putz</name><resp TEIform="resp">markup</resp></respStmt>
      </editionStmt>
			<publicationStmt TEIform="publicationStmt">
				<publisher TEIform="publisher">Camena</publisher>
				<address TEIform="address">
				  <addrLine TEIform="addrLine"><anchor n="http://www.uni-mannheim.de/mateo/camena/melis1" type="href" id="melis1" TEIform="anchor"/></addrLine>
				</address>
			</publicationStmt>
			<notesStmt TEIform="notesStmt">
 			 <note type="href" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">http://www.uni-mannheim.de/mateo/camena/</note>
			 <note type="pathname" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">melis1</note>
 			 <note type="filename" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">schede.html</note>
 			 <note type="titleimage" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">meli001.jpg</note>
		 	 <note type="srcfile" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">schede.xml</note>
  			 <note type="imgpath" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">melis1/jpg</note>
			 <note type="imgtype" anchored="yes" TEIform="note" place="unspecified">html</note>
			</notesStmt>
     <sourceDesc default="NO" TEIform="sourceDesc">
       <bibl default="NO" TEIform="bibl">Paris: Sittart, 1586.</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
   <encodingDesc TEIform="encodingDesc">
      <editorialDecl default="NO" TEIform="editorialDecl">
          <p TEIform="p">Regeln fuer die Texterfassung 03/2001 (bis auf Metrik)</p>
        </editorialDecl>
      <refsDecl TEIform="refsDecl" doctype="TEI.2">
          <p TEIform="p">not necessary</p>
      </refsDecl>
    </encodingDesc>
    <revisionDesc TEIform="revisionDesc">
        <change TEIform="change">
          <date TEIform="date">29 June 2001</date>
          <respStmt TEIform="respStmt">
            <name TEIform="name">Susanne Mussmann</name>
            <resp TEIform="resp">markup</resp>
          </respStmt>
          <item TEIform="item">line tags</item>
  		 </change>
		 <change TEIform="change">
		   <date TEIform="date">24 July 2001</date>
		   <respStmt TEIform="respStmt">
		     <name TEIform="name">Susanne Mussmann</name>
		     <resp TEIform="resp">markup</resp>
		   </respStmt>
		   <item TEIform="item">TEI header</item>
  		 </change>
      </revisionDesc>
 </teiHeader>
 





<text><gap id="GR"/><gap id="gre"/><gap id="sampling"/><front>                                                                                                   

<titlePage TEIform="titlePage"><titlePart type="main" TEIform="titlePart">

<pb id="s1001" n="bj" TEIform="pb"/>

Melissi Schediasmata Poetica. Secundo edita multo auctiora. Privilegiis Romani Caesaris AD VII. et Franc. Regis AD IX. annos. <name type="place" TEIform="name">Lutetiae Parisiorum</name>. Apud <name type="person" TEIform="name">Arnoldum Sittartum</name> sub scuto Coloniensi, monte divi Hilarii. Anno <date value="1586" TEIform="date">MDLXXXVI</date>.

</titlePart></titlePage>

<div type="epistula" org="uniform" sample="complete" TEIform="div" part="N">

<pb id="s1002" n="aij" TEIform="pb"/>

<p TEIform="p">

Serenissimae ac potentissimae heroidi <name type="person" TEIform="name">Elisabethae</name> Anglorum Hibernorumque reginae S.P.D.

Inter plures quas referre possem causas, <name type="person" TEIform="name">Elisabetha</name> Regina beneficentissima, <reg orig="treis" TEIform="reg">tres</reg> potissimum esse noris, quae me hominem externum ad consecrandum tibi labores meos iampridem impulerunt: Praecipua quaenam sit, etsi tute per te ipsa, ut es perspicacissima, vel me tacente facile divinabis; eam tamen coram ex me, uti spero, idque brevi (ita me meumque iter Deus <abbr expan="optimus maximus" TEIform="abbr">opt.max.</abbr>fortunet) uno verbo expeditam intelliges. Alterius documentum quin evidens atque omnibus perspicuum fiat, qui facere possum? Doctissima enim ipsa, et bonis litteris excultissima es, atque adeo plurium linguarum cognitione instructissima: ac proinde his similibusque de studiis rectissime omnium non modo iudicium ferre, verum etiam ingenia liberalia sigillatim discernere consuevisti. Tertia causa ex priorum invitamento illicioque, tamquam perenni fonte, iugiter manavit; quae medius

<pb id="s1003" n="bij" TEIform="pb"/>

fidius per triginta totos annos ipsos (cur enim quod verum est infitier?) tam animum quam desiderium meum ita obstrictum mancipatumque tenuit, ut neque huius ardentissima cupiditas tanto temporis intervallo umquam imminui, neque illius diutina perseverantia vel tantillum uspiam mutari: immo contra in dies magis ac magis utrumque amore tui propius videndae incredibiliter incendi animarique senserim. Huc accessit non tam persuasio quam spes certissima, fore omnino, ut ab illustrissimo tuae Maiestatis splendore, plurimum Poetae huic dicam, an Poematis, affulgeret lucis atque claritatis: siquidem te mihi instar fulgentissimi in polo Arctico sideris, Helices aut Cynosurae, ad quod cursum navis dirigeretur meae, semper ob oculos posui. Quid porro? Exspectasne, ut congeriem tuarum virtutum praestantissimarum, ac bonorum maxime insignium, quibus ab ipsa rerum natura copiosissime fusissimeque dotata es, hic coacervem; et cum illis priscorum exemplorum collationem instituam? at mehercule id huiusce non est loci. Suff

<pb id="s1004" n="aiij" TEIform="pb"/>

sit tibi conferenda, sese uspiam offerat. Quae res facit, ut non tantum eruditis omnibus maximae sis admirationi, sed quasi Dea quaepua de caelo in terras demissa, non a subditis modo tuis, Britanniae Hiberniaeque; incolis, verum etiam ab universis totius orbis terrarum Principibus, nedum Poetis, merito suspiciaris, colaris, ameris. Quocirca mirum cuiquam videri haud quaquam deber, si et antea ego et nunc quoque, ieiunis fortasse nimium versiculis, non dico laudum tuarum, quas immensas esse constat, cumulum aequare (id quod mehercule nemini mortalium divinitus concessum esse arbitror) sed animi mei dumtaxat significationem qualemcumque edere sim conatus. Quippe, ut olim de te scripsimus,</p>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">Si qua virago gravi celebrari carmine digna est,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Ipsa celebrari carmine digna gravi es:</l>
<l TEIform="l" part="N">Ac quidem eo mage digna, tuis quo fortius omnis</l>
<l TEIform="l" part="N">	Dotibus exsuperas Diva Britanna Deas.</l>
</lg>

<p TEIform="p">	Sane autem cuperem integrum de te, Heroina potentissima, ceu praeclarissime mereris, suscipere opus conscribendum; si aut te ita velle intelligerem, aut me praestare aliquid posse sensu perciperem. Quidquid tamen iusseris, in eo adornando non committam quin me vires atque nervos omnes intendisse fatearis. Vale, et conatibus meis fave. <abbr expan="?" TEIform="abbr">Dat.</abbr><date value="1585" TEIform="date"> mense Augusto, anno Christi nati millesimo quingentesimo quincto et octogesimo</date>. <name type="place" TEIform="name">Lutetiae Parisiorum</name>.
</p>

	<closer TEIform="closer">
	Paulus Melissus Germanus Francus, Comes Palatinus et Eques, civis Romanus.</closer>

</div>

<div type="epigram" org="uniform" sample="complete" TEIform="div" part="N">

<pb id="s1005" n="biij" TEIform="pb"/>

<head>Ad <name type="person" TEIform="name">Elisabetham</name> <name type="nation" TEIform="name"> Angliae</name> reginam. <name type="person" TEIform="name">Melissi</name> Epigramma.</head>
<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">Non tantum, Regina, meos tibi dono libellos,</l>
<l TEIform="l" part="N">addita quis iusto sine suprema manus:</l>
<l TEIform="l" part="N">Sive Poesis erit, seu cantio Musica, sive</l>
<l TEIform="l" part="N">Nescio quid melici; scilicet omne tuum est.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nec solum tibi dono meos sacroque libellos:</l>
<l TEIform="l" part="N">Hocce caput Genio dedico, Diva, tuo;</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="nation" TEIform="name">Germanumque</name> hominem <name type="nation" TEIform="name">Francaque</name> propagine cretum</l>
<l TEIform="l" part="N">Regia me dedo sub iuga servitutis.</l>
<l TEIform="l" part="N">Utere devoto capite, ingenuoque Poetae</l>
<l TEIform="l" part="N">	sis era, qui laudes incinat usque tuas.</l>
<l TEIform="l" part="N">Et cui Libertas tanti sit, ut esse recuset</l>
<l TEIform="l" part="N">Tam rarae dominae nobile mancipium?</l>
</lg>

</div>

<div type="dedication" org="uniform" sample="complete" TEIform="div" part="N">

<pb id="s1006" n="aiiij" TEIform="pb"/>

<p TEIform="p">
Summa Privilegiorum HEUS typographe, bibliopola, librarie, quisquis es: <name type="person" TEIform="name">MAXIMILIANI II.</name> <abbr expan="Romanorum Imperatoris" TEIform="abbr"><name type="nation" TEIform="name">Rom.</name> Imp.</abbr> Privilegio, <date value="1564-09" TEIform="date">anno <name type="religion" TEIform="name">CHRISTI </name>MDLXIV mense Septembri</date> <name type="place" TEIform="name">Viennae</name>, item <name type="person" TEIform="name">HENRICI III.</name> <abbr expan="?" TEIform="abbr"><name type="nation" TEIform="name">Franc.</name> et <name type="nation" TEIform="name">Polon.</name></abbr> Regis, <date value="1585-01" TEIform="date">anno MDLXXXV mense Ian.</date> <name type="place" TEIform="name">Parisiis</name> dato: illo quidem ab editione uniuscuiusque operis in VII hoc vero in IX annos concesso: cautum mihi esse scito, ne quis vel in <name type="nation" TEIform="name">Germania</name> vel in <name type="nation" TEIform="name">Gallia</name> lucubrationes meas, praeter cui commisero, excudat, alibive excusas vendat. Commisi autem hanc SECUNDAM Poematum meorum editionem <name type="person" TEIform="name">ARNOLDO SITTARTO</name>, in celeberrima <name type="place" TEIform="name">Parisiorum Academia</name> bibliopolae iurato; TERTIOque iterandam promisi. qua-
propter labores alienos ne involato, fucum, ul-
lum ne facito, citraque consensum meum nihil
audeto. Si quis <reg orig="huiusce" TEIform="reg">huiusque</reg> cautionis ergo adversus
ea fecerit, fraudem frausus; mulctam poenam-
que in Diplomatis estimatam luere damnas esto.
MELISSUS.</p>
</div>

<div type="dedication" org="uniform" sample="complete" TEIform="div" part="N">

<pb id="s1007" n="biiij" TEIform="pb"/>

<gap desc="toc" resp="sampling" TEIform="gap"/>

<head>
IN HOC MELISSI OPERE CONTINENTUR
</head>

<pb id="s1008" n="c" TEIform="pb"/>

<p TEIform="p">
<name type="person" TEIform="name">MELISSUS</name> LECTORI. Salve plurimum, mi Lector. Quod ne ignorares ut facerem, feci: nimirum voluisse me meis in Poematis qualibuscumque ita stilum calamumve temperare, ut nemini umquam mortalium aliqua inde crearetur offensio. Etsi enim hoc scribendi genus plane debet esse ingenuum atque liberum; tamen, quae nunc sunt tempora, non tam licentiae plusculum indulgendum, quam hoc unice studendum putavi, ut mea non modo ab insigniter eruditis, iisque paucis, qui accuratius singula examinare consueverunt; verum etiam a mediocriter doctis, iisque pluribus, quibus plerumque novitas arridere solet, commode legi possent. Ideoque fore confido, ut si non applausum meruisse omnium, at certe ab aliquam multis saltem, quorum in numero homines pono mihi amicissimos; nonnullam hoc nomine videar inivisse gratiam. Cum autem hos fetus secundos, sive a Genio naturae, sive ab arte ingenii, <name type="myth" TEIform="name">Marte</name> videlicet ac <name type="myth" TEIform="name">Minerva</name> propitiis, non usque adeo infeliciter, ut arbitror, 

<pb id="s1009" n="bc" TEIform="pb"/>

sim publice defensurus. Facessant igitur nimium curiosi, qui, ut nodum in scirpo quaerant, non tantum manibus pedibusque, sed multo magis lingua factiosi, petulantius undique captant Venaturam oculis, auribus aucupium.. Cum turbulentis nihil mihi rei, nihil negotii; multo minus cum temporis nostri controversiis. Pacem utique colo, quietis amans: nec non tranquillitatem otii cum <name type="myth" TEIform="name">Phoebo</name>, cum <name type="myth" TEIform="name">Musis</name>, cum <name type="myth" TEIform="name">Pallade et Sophia</name>, cum <name type="myth" TEIform="name">Mercurio</name>, cum <name type="myth" TEIform="name">Venere</name> honesta et <name type="myth" TEIform="name">Suada</name>, cum <name type="myth" TEIform="name">Gratiis</name> denique ipsis, litterarum humaniorum praesidibus, ambabus (quod aiunt) amplector ulnis. Eiuscemodi certe nostra non sunt, tamquam in <name type="myth" TEIform="name">Augeae</name> cuiuspiam stabulis nata; ut in ea, quemadmodum contagione alicubi serpente aut graffante, suspectos in viatores solet, videatur inquirendum. Viros equidem doctos atque eruditos, ubicumque gentium aut locorum degant, amo, colo, ve
</p>
</div>

<div type="epigrammata" org="uniform" sample="complete" TEIform="div" part="N">

<pb id="s1010" n="cij" TEIform="pb"/>

<head>
EPIGRAMMATA AD PAULUM MELISSUM SCHEDIUM
</head>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name"><abbr expan="?" TEIform="abbr">I.</abbr> AURATI</name>, POETAE ET INTERPRETIS REGII.</l>
<l TEIform="l" part="N">Illa Typographicis quae rursus carmina prelis</l>
<l TEIform="l" part="N">	Subdis legentium ob sitim;</l>
<l TEIform="l" part="N">Non semel atque iterum, decies repetita placebunt</l>
<l TEIform="l" part="N">	Tuis <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name> opusculis,</l>
<l TEIform="l" part="N">Mella quibus stillant vatis testantia nomen;</l>
<l TEIform="l" part="N">	Tibi quod dedit nutrix <name type="myth" TEIform="name">Iovis</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">Quod dedit illa senis <name type="myth" TEIform="name">Chrysippi</name> sedula nutrix,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Labris cibum mansum ingerens.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nam quod apis sibi de variis mel colligit herbis,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Per <name type="place" TEIform="name">Hymettios</name> colles volans;</l>
<l TEIform="l" part="N">Colligis e variis tu docte <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name> Poetis,</l>
<l TEIform="l" part="N">	<name type="place" TEIform="name">Latialis</name> apis, et <name type="place" TEIform="name">Attica</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name">IACOBI AUGUSTI THUANI AEMERII</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nostra adeone tutus tibi visa <name type="place" TEIform="name">Lutetia</name> portus,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Et statio studiis apta <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name> tuus;</l>
<l TEIform="l" part="N">Liqueris ut patrii tam longum flumina <name type="place" TEIform="name">Moeni</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Et potior tibi sit <name type="place" TEIform="name">Sequana</name> visus amor?</l>
<l TEIform="l" part="N">Scilicet hic strepitus inter bellique procellas</l>
<l TEIform="l" part="N">	<name type="myth" TEIform="name">Musae</name> habitant, puero numina culta tibi.</l>
<l TEIform="l" part="N">Ergo bis algenti redit horrida bruma Decembri,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Bis canis arentis findit hiulcus agros;</l>
<l TEIform="l" part="N">Dum patriae oblitus nostris teris otia terris,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Ut nos promisso munere <name type="person" TEIform="name">PAULE</name> bees.</l>

<pb id="s1011" n="bcij" TEIform="pb"/>

<l TEIform="l" part="N">Iamque morata diu pluteum tua carmina linquunt,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Aemula <name type="place" TEIform="name">Dircaeis Aeoliisque</name> modis</l>
<l TEIform="l" part="N">Tu patriae longum potuisti ponere amorem,</l>
<l TEIform="l" part="N">	At manent aeternum posteritatis amor.</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name">ACHILLIS STATII LUSITANI</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">SEDERE labris in <name type="person" TEIform="name">Platonicis</name> apes,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Et mella presserunt sua.</l>
<l TEIform="l" part="N">Mox ut beati condierunt rhetoris</l>
<l TEIform="l" part="N">	Os, avolant examina;</l>
<l TEIform="l" part="N">Et in <name type="person" TEIform="name">MELISSI</name> sessitaverunt apes</l>
<l TEIform="l" part="N">	Labris, Poetae nobilis.</l>
<l TEIform="l" part="N">Toto relicto nectare, huic cum nectare</l>
<l TEIform="l" part="N">	Nomen reliquerunt suum.</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name">IANI ANTONII BAIFII</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">CONCEDE hoc nostrae mea <name type="place" TEIform="name">Gallica</name> <name type="myth" TEIform="name">Musa</name> Latinae</l>
<l TEIform="l" part="N">	Quod petit. hinc veniat forsitan auctus honos.</l>
<l TEIform="l" part="N">Pauca meo <name type="nation" TEIform="name">Franco</name> sed carmina grata <name type="person" TEIform="name">MELISSO</name></l>
<l TEIform="l" part="N">	Donentur, certae pignus amicitiae.</l>
<l TEIform="l" part="N">Namque meas lima non dedignatus amica</l>
<l TEIform="l" part="N">	Nugas, ille animi candidus expolivit.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nunc vero totum sparsurus nomen in orbem,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Ebria <name type="place" TEIform="name">Cecropio</name> scripta lepore dabit:</l>
<l TEIform="l" part="N">Sicque meum socia nomen nova pagina fama</l>
<l TEIform="l" part="N">	Nobile longinquos differet in populos.</l>
<l TEIform="l" part="N">Ede bonis avibus, mellite <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name>, <name type="myth" TEIform="name">Camenae</name></l>
<l TEIform="l" part="N">	Munera <name type="nation" TEIform="name">Romanae</name> quae relegenda terent.</l>
<l TEIform="l" part="N">Delectes prosisque simul: lauderis, ameris,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Praemiaque aeterno digna labore feras.</l>

<pb id="s1012" n="ciij" TEIform="pb"/>

<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name"><abbr expan="IOHANNES" TEIform="abbr">IO.</abbr> PASSERATII</name>
QUAS tu <name type="myth" TEIform="name">Camenas</name> me reposcis, o novem</l>
<l TEIform="l" part="N">	<name type="person" TEIform="name">MELISSE</name> cura Virginum?</l>
<l TEIform="l" part="N">Meisne demens versibus mutas tuos,</l>
<l TEIform="l" part="N">	<name type="place" TEIform="name">Hyblaea</name> mella <name type="place" TEIform="name">Corsicis</name>?</l>
<l TEIform="l" part="N">Beato egentem me lacessis munere,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Cui paene sacra exaruit</l>
<l TEIform="l" part="N">Sonante lympha quam profudit ungula</l>
<l TEIform="l" part="N">	Praepes <name type="myth" TEIform="name">Medusae</name> filius.</l>
<l TEIform="l" part="N">Salve ergo paucis, et memento illud vetus,</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name">MELISSE</name>, Sunt plures mali.</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name"><abbr expan="?" TEIform="abbr">Q. SEPT.</abbr> FLORENTIS CHRISTIANI</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">Has laurus <name type="nation" TEIform="name">Latioque</name> arbusta fluentia melle,</l>
<l TEIform="l" part="N">Atque illibatos vivo de fonte liquores,</l>
<l TEIform="l" part="N">Cum <name type="myth" TEIform="name">Phoebo Cereris</name> tibi suggessere ministrae;</l>
<l TEIform="l" part="N">Et frugi vatem et dulcem fecere <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name>:</l>
<l TEIform="l" part="N">Cuius ob os veteres obvertant ora <name type="nation" TEIform="name">Latini</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">Et dubiam palmam sibi Transalpinus <name type="myth" TEIform="name"> Apollo</name></l>
<l TEIform="l" part="N">Iam faciat. grandi en plaudit <name type="nation" TEIform="name">Germania</name> alumno,</l>
<l TEIform="l" part="N">Insolitis mirata ardere caloribus <name type="myth" TEIform="name">Arcton</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">Tale tibi, o <name type="nation" TEIform="name">Francae</name> et <name type="nation" TEIform="name">Germanae</name> gloria gentis,</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="myth" TEIform="name">Musa</name> dedit carmen, castum <name type="myth" TEIform="name">Deoides</name> illae</l>
<l TEIform="l" part="N">Finxeruntque bonum. sed ut est intonsus <name type="myth" TEIform="name">Apollo</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">Ut purae hae quae mella legunt flaventia; sic hinc</l>
<l TEIform="l" part="N">Aut haurire nefas, aut ulla arbusta profanos</l>
<l TEIform="l" part="N">Caedere. nempe locum pollens servat Dea, cuius</l>
<l TEIform="l" part="N">Qui temerat numen, temnitve improvidus iras,</l>
<l TEIform="l" part="N">Discat <name type="myth" TEIform="name">Triopidae</name> cerritam horrescere poenam.</l>
</lg>

<pb id="s1013" n="bciij" TEIform="pb"/>

<gap lang="gre" desc="poem of 10 lines" TEIform="gap"/>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">Sic Latine fere ad verbum exprimebat <name type="person" TEIform="name">Theodorus Christianus</name> <abbr expan="?" TEIform="abbr">F</abbr>.</l>
<l TEIform="l" part="N">QUATTUOR olim obolis vaenibant <name type="place" TEIform="name">Attica</name> mella,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Quae flava <name type="place" TEIform="name">Hyblaei</name> vertice montis apes</l>
<l TEIform="l" part="N">Fingebat, furesque favi figebat Amores.</l>
<l TEIform="l" part="N">	Nunc auro contra quilibet ista luat</l>
<l TEIform="l" part="N">Mella, Palatinus quae <name type="myth" TEIform="name">Phoebi</name> assecla refingit,</l>
<l TEIform="l" part="N">	<name type="nation" TEIform="name">Germanis</name> <name type="nation" TEIform="name">Francus</name> fortibus ortus avis:</l>
<l TEIform="l" part="N">Non quidem <name type="myth" TEIform="name">Aristaeus</name>, verum optimus ille <name type="person" TEIform="name">Melissus</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Cerea cuius mens mella meleque facit.</l>
<l TEIform="l" part="N">Vos fuci fugite hinc, et melli parcite. nempe</l>
<l TEIform="l" part="N">	Tantum apibus puris alveus iste patet.</l>
</lg>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N"><abbr expan="?" TEIform="abbr">LUD.</abbr> CARRIONIS.</l>
<l TEIform="l" part="N">AMICE magne, amice docte et integer,</l>
<l TEIform="l" part="N">Gregi noveno amate, amate <name type="myth" TEIform="name">Apollini</name></l>
<l TEIform="l" part="N">Gregem novenum amans, amans <name type="myth" TEIform="name">Apollinem</name></l>
<l TEIform="l" part="N">Poesim in urbe primus ause <name type="place" TEIform="name">Norica</name></l>

<pb id="s1014" n="ciiij" TEIform="pb"/>

<l TEIform="l" part="N">Polire, in urbe quae sit orta <name type="myth" TEIform="name">Romuli</name>:</l>
<l TEIform="l" part="N">Meus te Iambus iste purus, innocens,</l>
<l TEIform="l" part="N">Suo qui et uno it ambulans, vides, pede,</l>
<l TEIform="l" part="N">Pedis modive nec requirit exteri</l>
<l TEIform="l" part="N">Opem ullam, adit <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name>; et orat unice,</l>
<l TEIform="l" part="N">Tutum ut librum novem sacrum sororibus</l>
<l TEIform="l" part="N">Sinas benignus ire tandem in omnium</l>
<l TEIform="l" part="N">Manus; latere nec diu velis domi</l>
<l TEIform="l" part="N">Tuae severus id, quod esse publicum</l>
<l TEIform="l" part="N">Novem est Deabus est amicum <name type="myth" TEIform="name">Apollini</name>.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nihil si Iambus iste purus, innocens</l>
<l TEIform="l" part="N">Prece hac te erit potis movere ferreum:</l>
<l TEIform="l" part="N">Sequetur alter, et fere viam institit,</l>
<l TEIform="l" part="N">Malus, minax, ferox, cruentus et nocens.</l>
</lg>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">FEDERICI MORELLI <abbr expan="TYPOGRAPHI" TEIform="abbr">TYPOGR.</abbr> REGII.</l>
<l TEIform="l" part="N">NON dederat <name type="nation" TEIform="name">Samius</name> finem motumve <name type="person" TEIform="name">Melissus</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Ast unum immensum, mobilitate carens.</l>
<l TEIform="l" part="N">Dissimilis <name type="nation" TEIform="name">Samio</name> similisque es <name type="Nation" TEIform="name">France</name> <name type="person" TEIform="name">Melisso</name>:</l>
<l TEIform="l" part="N">	Nam simul immensum das opus et stabile.</l>
<l TEIform="l" part="N">Sed <name type="nation" TEIform="name">Samius</name> numerum non admittebat in uno;</l>
<l TEIform="l" part="N">	Tu numeris orbem vis decorare tuis.</l>
</lg>

<gap lang="gre" desc="poem of 4 lines" TEIform="gap"/>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">Idem Latine</l>
<l TEIform="l" part="N">ALTER erat <name type="nation" TEIform="name">Samius</name>;</l> 
<l TEIform="l" part="N"><name type="nation" TEIform="name">Franci</name> sunt ista <name type="person" TEIform="name">MELISSI</name></l>
<l TEIform="l" part="N">	Cuius melle fluit dulcius eloquium.</l>
<l TEIform="l" part="N">Huius carminibus <name type="myth" TEIform="name">Musae</name> sua signa notarunt,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Ne fures possint mellis opus rapere.</l>
</lg>

<pb id="s1015" n="1" TEIform="pb"/>

<gap lang="gre" desc="poem of 8 lines" TEIform="gap"/>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">CHRISTOPHORI HOMAGII DELICIANI</l>
<l TEIform="l" part="N">CUM legeret <name type="person" TEIform="name">Schedii</name> Schediasmata culta <name type="person" TEIform="name">MELISSI</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Seposita paulum pulcher <name type="myth" TEIform="name">Apollo</name> lyra</l>
<l TEIform="l" part="N">Clamat: Io, si sunt Schediasmata talia <name type="myth" TEIform="name">Musae</name>,</l>
<l TEIform="l" part="N">	Quale laboratum, dicite, carmen erit?</l>
</lg>

<lg org="uniform" sample="complete" TEIform="lg" part="N">
<l TEIform="l" part="N">HIERONYMI CAVELLATI PARISIENSIS.</l>
<l TEIform="l" part="N">QUIS novus hic vates <name type="place" TEIform="name">Parnassi</name> gloria surgit?</l>
<l TEIform="l" part="N">An sacer est <name type="myth" TEIform="name">Musis</name>, floresque</l>  
<l TEIform="l" part="N"><name type="place" TEIform="name">Heliconis</name> amoeni</l>
<l TEIform="l" part="N">Carpit? an <name type="place" TEIform="name">Actiaci</name> propria illi est gratia <name type="myth" TEIform="name">Phoebi</name>?</l>
<l TEIform="l" part="N">Nam quae, culte <name type="person" TEIform="name">MELISSE</name>, tuis facundia verbis</l>
<l TEIform="l" part="N">Allicit; artificem ut vatem miremur opusque.</l>
<l TEIform="l" part="N"><name type="person" TEIform="name">Zoilus</name> et gelida trepidet formidine pallens,</l>
<l TEIform="l" part="N">Conspicit ut mitti tua docta Poemata in auras.</l>
<l TEIform="l" part="N">Nae, donec terris his verba <name type="nation" TEIform="name">Latina</name> vigebunt,</l>
<l TEIform="l" part="N">Doctorum gliscet tua fama per ora virorum.</l>
</lg>

</div>

</front><body><div1><p/></div1></body></text>
































 























SCHEDIASMATUM POETICORUM PARS TERTIA. Secundo recognita, atque edita PRIVILEGIIS ROMANI CAESARIS AD VII. ET FRANC. REGIS AD IX. ANNOS.
FINIS CORONAT OPUS
LUTETIAE PARISIORUM. Apud ARNOLDUM SITTARTUM sub scuto Coloniensi, monte divi Hilarii. Anno MDLXXXVI.



ELISABETHAE ANGLORUM REGINAE MELISSUS S. D. 
OMNIBUS meis libellis, ELISABETHA Regina praestantissima, idem est animus, idem ardor. Ad te nempe ire volunt: immo iam ierunt Oceano superato, Maiestate tua nihil deterriti. Utinam et mihi istuc ire brevi liceat, vultumque tuum desideratissimum tandem aliquando coram intueri: illud mehercule in summa parte felicitatis ponendum existimarem. Oculorum siquidem tuorum radii splendidissimi, in hos oculos placide immissi, ita mentem Minervamque meam illustrarent, ut plane renatus quasi, aliusque a me ipso apparerem. Deinde linguae tuae supra quam dici possit mirabilis facundia etiam me Mercuriumque meum redderet aliquanto facundiorem. Praeterea ex ornatu mundoque tuo Regio politius quiddam atque ornatius Musis meis accederet, quo ille cultiores acceptioresque evaderent. Gratiae denique tuae melliussimae et favoris suavissimi aperta significatio instingueret novas Apollini meo ad carmina pangenda vires. quorum

carminum iucunditas nonnulla optarem sane aures tuas longe delicatissimas ita demulceret, ut tu proinde ea non tam aliorum modulaminibus exercitiis-ve aequanda, vel saltem ab iis, quibus dulcissima inest aliqua delectatio, minime separanda duceres, quam ego me non paenitenda pigendaque scripsisse cognoscere liquido possem. Etsi autem haec mea qualiacumque non usque adeo quibusvis profutura scio, tamen nemini ea obfutura certum est. Uni tibi, REGINA, tibi uni, inquam, rem ego gratam facere volui dedicatione libellorum meorum: qui si tibi placuerint, est quod gaudeam; sin autem, vehementer doleo, molestiam tibi a me imprudenter creatam. Nihilominus fore confido, ut quidquid huiusce est lucubratiunculae, animo accipias legasque sereno atque placido. Vale, et in Musis meis vive perpetuo. LUTETIAE Parisiorum, mense Augusto, anno Christi quinto et octogesimo supra millesimum quingentesimum.



 
 PAULI MELISSI SCHEDII FRANCI, GERMANI, Comitis Palatini et Equitis, laureatique Poetae, Civis Romani EPIGRAMMATUM LIBRI NOVEM. MUSARUM NOMINE INSCRIPTI,


AUCTOR AD SUAS MUSAS. 
ITE bonis avibus, feliciter ite Camenae,
	Reginamque bono visite Lucifero.
Illa perhumanis vos amplexabitur ulnis,
	Princeps Castalii virgo Britanna chori.
Ut merito gressus talem gaudebis in aulam
	Ferre, verecundo grex adamate gregi!
Ut merito, Charitum numero comitate, benignos
	Munificae vultus experieris herae!
Credo equidem, non ulla alia iurabitis ipsae
	Principe vos dignas esse, fuisse, fore.
Indeptae grandem modicis simul estis amorem.
	O quantum est magnae parva placere Deae!































</TEI.2>
