03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 51, image: s0026

Adcensi, orum, m. plur. [1)] Soldaten, die an der Erschlagenen Stelle commandirt werden. Fest. 2) ein Staatsbothe, s. accensus.

Adclamatio, onis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Acclamatio.

Adclamo, aui, atum, are [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Acclamo.

Adcorporo, are. [1)] zusammen fügen. 2) vermischen, unter einander mengen. Solin. Sallust. (Corpus)

Adcredo, credidi, creditum, dere [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] siehe Accredo.

Adcreduo, ere [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] siehe Accreduo.

Adcrementum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Accrementum.

Adcresco, creui, crescere [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] siehe Accresco.

Adcubatio, onis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Accubatio.

Adcubitus, us, m. [1)] Beyschlaf, Beylager. 2) das Sitzen bey Tische.

Addax, acis, m. ein Thier in Africa, mit krummen Hörnern. Plin.

Addecet, cuit, cere. Imperson. es gebühret, es geziemet sich wohl, es schickt sich sehr wohl. Plaut. (Decet)

Addecimo +, are. den Zehenden nehmen. Vulgat. (Decimus)

Addenseo, ui, ere. dick machen. Virg. (Densus)

Addenso, are. idem quod Addenseo. Plin.

Addephagia *, ae, f. [1)] Freßsucht. 2) Nom. propr. einer Göttinn bey den Heydnischen Sicilianern. Cael. Rhod.

Addextero +, avi, atum, are. die rechte Seite bedecken, einem zur rechten sitzen, oder stehen.

Addico, dixi, dictum, dicere. zuerkennen, zueignen, zusprechen. 1) in den Auctionen dem meistbiethenden. 2) Creditoribus debitorem, den Schuldner den Gläubigern übergeben, mit ihm nach ihrem Willen zu handeln. Cic. 3) öffentlich verkauffen, (verganten.)Plin. Sententiam addicere, id. quod Vendere. Cic. 4) überhaupt übergeben. seruituti (s. in seruitutem.) Liv. zur Todesstrafe. 5) idem quod Adprobo. Fest. Addicunt auspicia, die vorhergehenden guten Zeichen approbiren es. Liv. Fest. 6) Cupiditatibus se addicere, sich den Wollüsten ergeben. Idem. 7) idem quod damno. Fest.

Addicte, Adv. ergeben, gehorsam. Tac. Comp. addictius.

Addictio, onis, f. [1)] Zueignung dessen, worauf man am meisten gebothen hat. Cic. 2) das Hergeben der Waare. Idem. 3) wenn der Richter einem was zuspricht.

Addicto +, avi, atum, are. vors Gericht fordern. ICt.

Addictus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] Part. [1)] zugeeignet, zum Sclaven. 2) ergeben. Hor.

Addisco, didici, discere, [1)] lernen. Cic. weiter lernen, etwas dazu lernen. 2) erfahren. Iustin. Ouid. (Disco)

Additamentum, i, n. Zusatz, Zugabe. Cic. (Addo)

Additio, onis, f. idem quod Additamentum. Quint.

Additionalis +, e Adj. was noch hinzu gethan wird. ICt.

Addititius, a, um. als eine Zugabe hinzu gethan. ICt. Tertull.

Additus, a, um. Particip. 1) hinzugethan. 2) Addito tempore, mit der Zeit. 3) addita aetate. Plin. im erwachsenen Alter. 4) gehässig, Teucris addita Iuno Virg. die sie immer verfolgt. Tac. (Addo)

Addiuino, avi, atum, are. errathen. Plin. (Divino)

Addo, didi, ditum, addere, [1)] zugeben, hinzu thun, befördern. Multum addidit Reipublicae, er hat den gemeinen Nutzen sehr befördert. Sall. 2) Met. Animum alicui addere einen beherzt machen. 3) pro indere, addere aliquid in caua dentium. Plin. 4) pro dare. Plaut. adde operam. 5) addit hoc Ter. er fährt so fort zu reden. 6) addere scelus in scelus, Verbrechen mit Verbrechen häuffen. Ouid. 7) hunc virtus addidit astris, diesen hat die Tugend bis zu den Sternen erhoben. Ouid. Cic. 8) Adde quod, über dieses. Ouid.

Addoceo, ui, cere. lehren, noch darzu lehren. Hor. (Doceo)

Addormisco, ivi, itum, iscere. ein wenig schlafen, schlummern, entschlafen. Suet. (Dormio).

Addua, ae, f. Fluß Adda, der auf den Graunbündter Alpengebirgen entspringt, durch das Mayländische Gebiete fließt, und endlich in den Pofluß fällt. Plin.

Addubanus, i, m. idem quod Danubius. Fest.

Addubitatus, a, um. daran man gezweifelt hat. Cic. (Addubito)

Addubito, avi, atum, are. ein wenig zweifeln. De aliqua re, an einer Sache. Liv. (Dubius)

Adduco, duxi, ductum, ducere. [1)] hinzu führen, hinzubringen. Cic. Aliquem ad coenam, einen zur Abendmahlzeit mitnehmen. Ter. 2) id. qu. Contraho. Vultum adducere, zornig oder trotzig aussehen. Liv. adducit cutem macies. Ouid. 3) spannen, aufziehen. Arcum adducere, den Bogen spannen. Virg. 4) Adduci, bewegt werden. Vt hoc credam, adduci non possum, ich kann dieses nicht glauben. Cic. 5) zwingen, nöthigen. Cic. 6) bringen. Idem. 7) i. q. Intorqueo. Cic. 8) adduci sc. iudicium, vor Gericht gebracht werden. (Duco)

Adductio, onis, f. Hinführung. Adductio ad cadauer occisi, Bahrrecht. ICt. Anziehung der Muskeln. Med.

Adductor, oris, m. Herzuführer. Plaut.

Adductrix, icis, f. Herzuführerinn. Idem.

Adductus [1] +, us, m. Laufgraben, Approche.

Adductus [2], a, um. Particip. herzu gebracht. Cic. s. die Bedeutungen des Verbi. adductius regnari, etwas zu streng herrschen. Tac.

Adduo, ere. i. q. Addo. Fest.

Adduplico, avi, atum, are. verdoppeln, doppelt machen, (verzwiefachen)Plaut. (Duplex.)

Adduxe. pro Adduxisse. Obsol. Plaut.

Adechastus, i, m. [gap: Greek words] [1)] der sich nicht mit Geschenken einnehmen und bestechen läßt. 2) ein gewissenschafter Richter. Cael. Rhod.