03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 53, image: s0027

Adedo, (ades, siue adedis) adedi, adesum, adesse, vel adedere, anfressen, hinwegessen, aufzehren. Virg. (Edo)

Adela, ae, f. Provinz und Stadt Adel in Afrika, gegen das rothe Meer zu, an den Küsten Zanzuebar. Geogr.

Adelingus +, a, um. i. q. Nobilis.

Adelphi *, orum, m. plur. [1)] Brüder. 2) Titel einer Comödie des Terentius.

Adelphides *, um, f. plur. eine Art eines Dattel- oder Palmbaums. Plin.

Adelphius, ii, m. ein Freund Antonii, dessen Feldzug wider die Parther Strabo beschrieben hat.

Adelphocomium *, ii, n. Brüderhaus, Ort, da alte Männer unterhalten werden. Hist. (Graec.)

Adelus *, a, um. unbekannt, nicht offenbar. Cic. ( [gap: Greek words] )

Adempramentum +, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Ademprium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] vel Ademprum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. gewisse Gelderlegung bey den Spaniern und Franzosen. f. Ademptum. Fresne.

Ademtio, onis, f. Entziehung, Beraubung. ICt. Ciuitatis ademtio, Beraubung des Bürgerrechts. Cic. (Emo)

Ademtus, a, um, Particip. [1)] entzogen, hingenommen. Virg. 2) umgebracht. Hor. 3) gestorben. Ouid.

Adenes *, um, f. plur. Drüsen des Leibes, grosser Friesel. a sing. Aden, glandula. Med.

Adenographia *, ae, f. Beschreibung der Drüsen. Medic.

Adenosus abscessus, ein Drüsengeschwür. Medic.

Adenum, i, n. eine grosse Stadt in Arabien, Adem genannt. Ptolem.

Adentia +, ae, f. idem quod Praesentia.

Adeo [1], Adu. Qualit. vel Intensionis, [1)] eigentlich so viel, alsad id, adeo res rediit. Ter. die Sache ist dahin gekommen. 2) so gar, so sehr, Cicero. 3) pro Certo, fürwahr. Neque adeo iniuriâ, und dieses fürwahr nicht mit Unrechte. Ter. 4) Iungitur cum Vt, Vultu adeo venusto, vt nihil supra, er ist überaus schön. Ter. 5) sehr. Adolescens adeo nobilis, ein sehr edler Jüngling. Tert. Haec res me adeo fallit, die Sache betrügt mich sehr. Cetera obseruentur ex lectione sedula Auctorum.

Adeo [2], iu, (ii) itum, ire, [1)] hinzu gehen. Aliquem (ad aliquem) adire, zu einem gehen. Cic. 2) antreten. Hereditatem adire, die Erbschaft antreten, von einem Fremden; hernach überhaupt erben. Cic. 3) auf sich nehmen, sich etwas unterziehen. Id. 4) angreiffen, anfallen. Tert. 5) Adiri, Passiv. angeleget werden. Col. (Eo)

Adeousque, Vsque adeo, Adu. so gar, bisScribitur et Eousque. Plaut.

Adeps, adipis, m. et, ipis, f. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] [1)] Fett, Schmalz, Schmeer, Speck. Cicero. Adeps lupinus, Wolfsfett. Adeps cocta. Plin. Plur. Adipes, raro adhibetur. 2) Metaph. adipes oratoris. Quint. 3) adeps. Cic. de homine molli et ignauo.

Adepti +, orum, m. plur. werden die jenigen Goldmacher genennet, welche sich einbilden, den Lapidem Philosophorum erlangt zu haben.

Adeptio, onis, f. das Erlangen. Cic. (Adipiscor)

Adeptus, a, um, Particip. [1)] der erlanget hat. Crimen adeptus, der in ein böses Geschrey gekommen ist. Ouid. Rerum adeptus sc. summam potestatem, der die Oberherrschaft erhalten hat. Tacit. 2) Passiue, erlanget. Adepta libertate, nach erlangter Freyheit. Sall. (Adipiscor)

Adequito, aui, atum, are, hinzu reiten, neben einem reiten, umreiten. Iul. Caes. (Equito)

Aderro, are, hinzu wandeln. Stat. (Erto)

Adesdum, komm hieher. Ter. (ab Ades )

Adespota, orum, n. plur. Gut, das einem Fürsten oder einer Obrigkeit heimfällt, weil kein Erbe da ist. Bud.

Adespotus *, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] [1)] das keinen Herrn, keinen Besitzer hat, frey. 2) Met. Rumores adespoti, ein ungewisses Gerücht. Cic. Bona adespota, Güter, da kein Erbe ist. 3) Liber adespotus, ein Buch, das ohne des Autors Namen herausgekommen ist.

Adesse, siehe Adsum.

Adesurio, iui, ire, grossen Hunger haben. Plaut. (Esurio)

Adesus, a, um. [1)] angefressen, aufgezehrt, 2) ausgehöhlt, 3) verzehrt, verbraucht, pecunia Cic. fortuna. Tac. (Edo)

Adeundus, a, um. da man hinzu gehen soll. Ouid. (Adeo)

Adfabre, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] siehe Affabre.

Adfabrum, i, n. idem quod Fabrefactum. Fest.

Adfari, siehe Affari.

Adfatim, Adu. überflüssig. idem quod Affatim. Liu.

Adfleo, siehe Affleo.

Adfligo, siehe Affligo.

Adfore, siehe Affore.

Adfremo, ere, brummen, murren, ein Getöse von sich sich geben. Alicuius verbis, über einer Rede mit den Zähnen knirschen, unwillig seyn. Val. Flacc. (Fremo)

Adfringo, fregi, fringere, etwas anschlagen und zerbrechen. Stat. (Frango)

Adfundo, siehe Affundo.

Adgaudeo, gauisus sum, gaudere. Neutro-Passiu. sich mitfreuen. Lactant.

Adgemo, ui, ere, über etwas seufzen, Mitleiden haben. Ouid. (Gemo)

Adgeniculor +, atus sum, ari. Alicui, einem zu Fusse fallen. Dicitur et Adgeniculo, aui, atum, are. Tertull. (Genu)

Adgnati, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Agnati.

Adgredior, siehe Aggredior.

Adgrego, siehe Aggrego.

Adgrettus, a, um. idem quod Adgressus. Enn. Legitur et Adgretus, a, um. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] Fest.

Adguberno, aui, atum, are, regieren. Pedibus iter adgubernare, mit den Füssen im Schwimmen sich lenken. Flor.