03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 135, image: s0068

Altiuscule, Adu. etwas hoch. Apul. (Altus)

Altiusculus, a, um. etwas hoch. Calceamenta altiuscula, hohe Absätze an den Schuhen. Suet. (Altus)

Alto +, are. erhöhen. Sidon. Obsol.

Altor, oris, m. Ernährer. Cic. (Alo)

Altorffium, ii, n. [1)] Hauptflecken in dem Eidgenossischen Canton Uri, in der Schweitz. 2) ein Städtchen im nürnbergischen Gebiethe, wo eine Universität ist. Scribitur etiam Altorfium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Altdorphium. ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Geogr.

Altrinsecus, Aduerb. [1)] von der äussern oder andern Seite. Plaut. 2) in der HöheApul.

Altrix, icis, f. Ernährerinn, Säugamme. Cic. (Alo)

Altrouersum, Adu. gegen den andern Theil, gegen die andere Seite. Plaut. Scribitur et Alterouersum Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print].

Altum [1], i, n, 1) der Himmel. Virg. 2) das Meer, die Höhe oder Tiefe des Meers. Sall. 3) in altum prouehi sich in grosse Gefahr wagen. Cic.

Altum [2], Adv. in die Höhe, oder Tiefe.

Altus [1], a, um. Particip. ab Alor, idem quod Alitus, ernährt. Plin.

Altus [2], us, m. Ernährung. Macrob.

Altus [3], a, um. Cic. 1) hoch, 2) tief. Caes. Virg. 3) groß. Altum silentium, grosses (tiefes) Stillschweigen. Cic. Alta mente reponere aliquid, etwas in unvergeßlichem Andenken behalten. Virg. 3) vortrefflich, 4) stolz. 5) laut.

Alucinatio, onis, f. idem quod Erratio. Fest.

Alucita, ae, f. siehe Allucita. Petron.

Aluco, onis, f. Maßhuhn, Nachtvogel.scrib. [abbr.: scribitur] et Alucus, i, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Aluear, is, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Alueare, is, n. et Aluearium, ii, n. [1)] Bienenkorb, Bienenstock, (Jmmenbanck.)Colum. 2) Aluearia Musarum, Studenten-Stuben, Collegia. 3) die Höhle der Ohren. Medic.

Alueatus, a, um. ausgehöhlt, wie ein Trog, oder Multe. Cato.

Alueolatus, a, um. idem quod Alueatus. Vitruu.

Alueolum, i, n. idem quod Alueolus. Fest.

Alueolus, i, m. Dimin. [1)] allerley klein ausgehöhltes Geschirr, als Gelten, Näpfe. 2) Zahn-Grübchen, Zahnlücke. 3) Schach-Täfelchen, Bretspiel. (Alueus)

Aluernia, ae, f. gewisse Gegend in Frankreich, in der Provinz Lion, die sieAuvergnenennen. Geogr.

Alueus, i, m. [1)] das Hohle zwischen zweyen Ufern, darinnen der Fluß gehet, das Fluthbette. Quint. 2) tiefer Wassergraben. 3) ein Schiff, KahnSall. 4) Bienenkorb. Plin. 5) ein Trog, Multe. Liv. 6) Alueus lusorius, Schach- oder Bretspiel. Plin.

Aluinus, a, um. mit Mutter- oder Bauchbeschwerden beladen. Plin. (Aluus)

Alum, i, n. Wallwurtz, Schwartzwurtz, Beinwell, Steingünsel. Plin.

Alumen, inis, n. Alaun. Plin. Alumen plumosum, Federweiß.

Aluminatus, a, um. mit Alaun vermischt.

Aluminosus, a, um. voller Alaun. Plin.

Alumna, ae, f. die da ernähret wird. Varr. item welche ernähret. Plin. (Alo)

Alumneum, i, n. ein Ort, wo junge Leute umsonst auferzogen werden. Alumneum Gymnasii Poetici Ratisbonensis, das Alumneum auf dem Gymnasio zu Regenspurg.

Alumno +, are. ernähren. Dicitur et Alumnor, ari, Depon. Apul.

Alumnus, i, m. 1) der ernähret. 2) erzogen wird. Cic. Pacis alumnus, im Frieden auferzogen. Idem. Alumnus meae disciplinae est, er ist unter meiner Zucht. oderactiue 3) der einen erzieht. Cana veritas Atticae philosophiae alumna. Varro. ap. Non. Cycnus petit stagna alumna. Martian. Capell.

Alumnor, atus sum, ari. ernähren. Apul.

Aluntium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], idem quod Alontium.

Aluona, ae, f. Liburniae Vrbs, Ptolem.

Alurinia, ae, f. idem quod Aurinia. Lips.

Alus, i, m. idem quod Alum.

Aluta, ae, f. sanftes Leder, weiche Felle. Plin. Aluta crispata, Corduan, (Marginleder)

Alutacius, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] et Alutatius, a, um [correction of the transcriber; in the print a, m. ]. Alutatia pellis, ein Fell von weichem Leder. Marcell.

Alutamen, inis, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Alutamentum, i, n. was aus weichem Leder gemacht wird. Lucil.

Alutarius [1], a, um. semisch, von weichem Leder.

Alutarius [2], ii, m. Weißgerber, Gerber, der nur die zarten Felle gar machet. Plaut.

Alutatio +, onis, f. ein gewisser Gummi. Rectius Gummi alutatium. Plin.

Alutatius, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Alutacius.

Aluus [1], i, f. 1) der Bauch, 2) die unsaubere Materie im Leibe. Cita aluo laborare, den Durchbruch, Durchlauf haben. Plin. Adstrictus est aluo, er ist verstopften Leibes, Idem. Aluum ciere, den Stuhlgang befördern. Compescere, sistere, stillen, stopfen. Plin. 3) Bienen- (oder Jmmen-Korb.)Varr. 4) hohles Geschirr, darein man etwas legt, Multe. Virg. 5) der Durchfall. Colum. inuenitur et in genere Masculino.

Aluus [2], i, m. idem quod Dysentericus, der Bauchgrimmen hat. Plin.

Alyacmon, onis, m. ein Fluß in Macedonien.

Alyattes, ae, m. [1)] der Vater des Königs Crösi. 2) ein reicher Mann. Strab. [3)] Hinc Alyatticus, i, m. der Crösus, als ein Sohn des Alyattes. Hor. Scribitur et Alyatteus.

Alyba, ae, f. eine Landschaft an Mysien gräntzend. Hom.

Alypia, ae, f. idem quod Alypum, vel Alypon.

Alypon *, i, n., i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Weißturbith, ein Kraut. Plin.

Alysma, atis, n. Mutterwurtz. Med.