Alysius *, ii, m. Zuname des Bacchi.
Alyssonii , orum, m. plur. Populus Scythiae Asiaticae. Herodot.
Alysson *, i, n. no inflection and gender determination in the print et Alyssum, i, n. Waldmeister, Alyssenkraut. Plin.
Alyssos , i, m. ein Brunnen in Arcadien, dessen Wasser die Hundsbisse heilet.
Alytarcha , ae, m. oberster Stadtknecht.
Alyxothoe , es, f. eine Nymphe, des Aesacus Mutter. Ouid.
Alyzia , ae, f. no gender determination in the print Vrbs Acarnaniae.
Alzeia , ae, f. Stadt und Schloß Alzey am Rheine, Chur-Pfaltz gehörig. Geogr.
Alzeianus , a, um. was von Alzey ist. Praefectura Alzeiana, Amt Altzen. Geogr.
Am Praepositio. Amb Praepositio inseparabilis, [1)] und bedeutet für sich allein nichts, wenn sie aber an andere Wörter voran gesetzt wird, so bedeutet sie um und um. 2) idem quod Eam, vt; Am cohibesset, pro Eam cohibuerit. Lucret.
Ama *, ae, f. [1)] eine Grabschauffel. 2) (ein Rechen,) eine Sichel 3) ein Feuereymer. 4) ein Weyhkessel. 5) ein Nachtvogel. Dicitur et Hama, ae, f. no inflection and gender determination in the print
Amabilis , e Adi. holdselig, lieblich, liebenswürdig. Comp. Amabilior. Superl. Amabilissimus.
Amabilitas , atis, f. Holdseligkeit, Lieblichkeit, Liebenswürdigkeit. Plaut.
Amabiliter , Adverb., lieblich, holdselig. Cic.
Amabo , Interiectio blandientis et amantis, mein lieber, ey lieber. Dic, amabo te, ey lieber, sage mirs. Cic. Ter.
Amabundus +, a, um. liebend. ([Amo])
Amadoca +, ae, f. Ciuitas Sarmatiae in Europa. Ptolem.
Amadoci , orum, m. plur. Populi in eadem Sarmatia. Idem.
Amaea , ae, f. die Göttinn Ceres. Poet.
Amalchium , ii, n. das gefrorne Meer, ein Theil des mitternächtigen Meers. Plin.
Amalecitae , arum, m. plur. Amalekiter, ein Volk in Arabien. Geogr.
Amalgama +, n. Vermischung des Metalls mit dem Quecksilber. Medic.
Amalgamatio +, onis, f. idem quod [Amalgama].
Amalphis , is, f. Fürstenthum und Stadt Amalfi, in dem neapolitanischen Königreiche, dem Fürsten von Picolomini gehörig. Es hat allhier Flauius Gioia die Magnetnadel erfunden. Geogr.
Amalthea [1] , ae, f. [1)] Nom. propr. eines cretensischen Königs Tochter, welche den Jupiter soll gesäugt haben. 2) die Ziege, von welcher Jupiter seine Nahrung gehabt, von deren Horn hernachmals das Horn des Ueberflusses entstanden ist. Poet. 3) Nom. propr. der cumanischen Sibylle.
Amalthea [2] , ae, f. et Amaltheum, i, n. des Ciceronis und Attici Bibliothek, oder Bildersaal.
Amandatio , onis, f. Verschickung, Hinwegschickung, Verweisung. Tamen nec haec attenta vita ad rusticana, relegatio atque amandatio appellabitur. Cic.
Amandatus , a, um. anderswohin gesendet. Aul. Gell. verwiesen. Cic.
Amando , avi, atum, are. [1)] hinweg schicken, anders wohin senden. Aliquem. Cicer. gleichsam verweisen. 2) überhaupt von sich entfernen. Natura res (quae habent aliquid tetri) procul amandauit a sensibus. Cic. ([Mando], are.)
Amanienses , ium, m. plur. die Einwohner des Bergs Amanus. Cic.
Amans [1] , antis, o. liebend. cum Genitiuo. Cic. ([Amo])
Amans [2] , antis, m. Substant. Buhler, Liebhaber. Tertull.
Amanter , Adv. Qualit. lieblich, freundschaftlich, aus Liebe. Cic.
Amantia [1] , ae, f. Liebenswürdigkeit. Scal. in Plaut.
Amantilia , ae, f. Gattung eines Krautes. Plin.
Amanthini , orum, m. plur. [1)] die Ungarn. 2) ein africanisches Volk. Steph.
Amanuensis , is, m. Schreiber, Copist, Suet. Amanuensis curiae, ein Stadtschreiber. ([Manus])
Amanus , i, m. [1)] ein Theil des Gebirges Taurus. 2) ein Berg, welcher Syrien von Cilicien absondert. Lucan. Amanicae pylae, arum, f. plur. id est, Portae montis Amani. Plin.
Amanoides , ae, m. Vorgebirge in Cilicien Pompon.
Amantes , um, m. plur. Völker, die an der Donau vor Zeiten gewohnet haben, wo heutiges Tages die Ungarn sind. Ptol. ein afrikanisches Volk. Steph. Dicuntur et Amantini, orum. m. no gender determination in the print Plin.
Amantia [2] , ae, f. Ciuitas Macedoniae, Ptolem.
Amara , ae, f. eine Stadt im glückseligen Arabien, Idem.
Amaracinum , i, n. Majoranöl. Plin.
Amaracinus , a, um. aus Majoran gemacht. Plin. Lucret. Sui nihil cum amaracino, das Schwein hat lieber Koth, als Balsam. Prov.
Amaracus *, i, m. et Amaracum, i, n. [1)] Majoran Vbi mollis amaracus illum. etc. Virg. 2) Mutterkraut. 3) Nom. pr. eines Knaben des cyprischen Königs Cynaras. Ouid.
Amaradulcis , is, f. no inflection and gender determination in the print, Hirschkraut, je länger, je lieber, Rosen von Jericho. Dicitur et Dulcamara, rother Nachtschatten. Botan.
Amarantus *, i, m, Floramor, Tausendschön, ein Kraut. Plin. Amarantus purpureus, Sammetblume. Tricolor, Papageyblume. Plin. Scribitur et Amaranthus, i, m, no inflection and gender determination in the print idque melius. Vt cum contexunt amaranthis alba puellae. Tibull.
Amardus , i, m. ein Fluß in Medien. Ptol. Hinc Amardi, orum, die Völker, die daselbst wohnen. Plin.
Amare , Aduerb. Qualit. [1)] bitter, 2) empfindlich Superl. Amarissime. Suet.
Amaresco , ere. bitter werden Pallad.
Amarice , es, f. Tamariskenkraut, ein niedriges Bäumchen. Dicitur et Erica. Plin.
Amarico +, are. verbittern Plin.
Amarillum , i, n. Amarellen, Ammern. Idem.
Amarillus , i, f. Amarellen- (Ammern-) Baum. Idem.
Amaritas , atis, f. Bitterkeit. Vitr. Obsol.
Amariter , Adverb., idem quod [Amare]. Hieron.
Amaritia +, ae, f. idem quod [Amaritas].
Amarities +, ei, f. idem quod [Amaritas]. Catull.
Amaritudo , inis, f. [1)] idem quod [Amaritas]. Liv. 2) Metaph. das bittre Schimpfen Tertull.
Amaro , are. verbittern, bitter machen. Fest.
Amaror , oris, m. Bitterkeit. Virg.
Amarulentia , ae, f. Verbitterung, bitterer Zorn.
Amarulentus , a, um. sehr bitter. Aul. Goll.
Amarus , a, um. [1)] bitter Ouid. 2) Metaph. böse, unangenehm. Rumor amarus. Virg. 3) amarum scriptum. Ouid. eine anzügliche Schrift. Ouid. 4) unfruchtbar. Plin.
Amaryllis , idis. f. eine gewisse schöne Schäferinn. Virg.
Amarynthus , i. f. eine Stadt in der Jnsel Euböa. Paus.
Amarysia , ae, f. die Göttinn Diana. Poet.
Amascus [1] , i, m. idem quod [Amator], Diomed. Plaut.
Amasco , are. gern buhlen, verliebt seyn. Idem.
Amascus [2] , a, um. der anfängt nach den Mädchen zu gehen. Idem.
Amasenus , i, m, ein Fluß in Sicilien. Ouid.
Amasia [1] , ae, f. die geliebet wird, Braut, Liebste. ([Amo])
Amasia Cattorum , f. [1)] Marpurg, eine Stadt. 2) eine Stadt in Cappadocien. Strab. 3) Emsfluß.
Amasia [2] , ae, f. eine Provinz und Hauptstadt Amasan, in Asien, den Türken gehörig. Geogr.
Amasias , ae, m, die Ems, ein Fluß in Deutschland. Dicitur et Amasius, et Amisius, vel vulgo Emserus. Geogr.
Amasio , onis, m. ein Buhler. Apul. ([Amo])
Amasis , is, m. Nom. propr. eines egyptischen Königs. Lucan.
Amasiuncula , ae, f. Dimin. ein noch junges Mädchen, das schon zu lieben anfängt Petron.
Amasiunculus , i, m. Dimin. ein juger Buhler, (Jungferknechtchen,) ein süsses Herrchen. Petron. in Fragm.
Amasius , ii, m. [1)] idem quod [Amasio]. Plaut. 2) die Ems, siehe [Amasias].
Amasso , are, [1)] idem quod [Amasco]. 2) idem quod Amauero. Plaut.
Amastris , is, f. eine Stadt in der Landschaft Bithynien. Ptolem.
Amata , ae, f. des Königs Latinus Gemahlinn. Virg.
Amathus , untis, f. eine Stadt in der Jnsel Cypern, davon die Jnsel Amathusia genannt worden ist. Idem.
Amathusia , ae, f. die Jnsel Cypern.
Amathusias , adis, f. idem quod sequens [Amathusiacus].
Amathusiacus , a, um. Cyprisch. Ouid.
Amathusii , orum, m. plur. die Cyprer.
Amathusius , a, um. idem quod [Amathusiacus]. Tac.
Amatio , onis, f. das Lieben, die Buhlschaft. Plaut. ([Amo])
Amator , oris, m. [1)] ein Liebhaber, Buhler. Cic. 2) ein Freund von etwas. Vrbis amator. Hor. ein Freund des Stadtlebens.
Amatorculus , i, m. ein kleiner Liebhaber, Buhler. Plaut.
Amatorie , Adverb. buhlerischer Weise. Cic.
Amatorium , ii, n. [1)] Liebestrank, damit man einem die Liebe einflößt. scil. poculum. 2) jedes Mittel, sich Liebe zu erwerben. Ego tibi monstrabo amatorium sine medicamento; si vis amari, ama, Sen.
Amatorius , a, um. buhlerisch. Cic. Poculum (virus) amatorium, Liebestrank. Cic. Plin.
Amatrix , icis, f. eine Buhlerinn. Plaut.
Amaurosis *, is, f. Staar, Blindheit. Dicitur vulgo Gutta serena.
Amazones *, um, f. plur. kriegerische Weiber in Scythien, an dem Flusse Tanais, welche sich selbst die rechte Brust wegbrannten, damit sie desto besser den Bogen halten und streiten konnten. Singular. Amazon, onis, f. no inflection and gender determination in the print Virg.
Amazonides , um. f. idem quod [Amazones]. Virg.
Amazonius , a, um no inflectional type definition in the print et Amazonicus, a, um. [1)] Amazonisch. Sen. 2) Subst. ein Theil des Bergs Taurus. Plin.
Amazonum fluuius , Fluß der Amazonen im südlichen America. Geogr.
Ambacia , ae, f. die französische Stadt Amboise, in Tourraine.
Ambactus +, i, m. [1)] ein Knecht, den man hin und wieder jaget. Vocab. Teutonico - Gallicum. Enn. 2) idem quod [Ambasciator], ein Abgesandter. Voss. 3) idem quod [Cliens], ein Vasall, der dem Lehnsherrn treu, huld und gewärtig seyn muß. Iul. Caes. ICt.
Ambadedo , ere, benagen, rings herum abfressen. Plaut.
Ambages , um, f. plur. [1)] Umschweif, Umweg, da man sich verirren kann. Apud veteres Auctores tantum hi tres Casus leguntur: Ambage, Ambages, Ambagibus. Mittere ambages; die Umschweiffe fahren lassen, alle Weitläuftigkeit vermeiden. Liu. Ambages viarum, Umwege. Vti ambagibus, viel Ceremonien brauchen. Ouid Liv. 2) Metaph. betrügerische Ausflüchte, Ausreden. Terent. in einer Rede bedeutet es den Ueberfluß der Worte, und die daraus entstehende Dunkelheit. 4) auch die Dunkelheit der Orakel. 5) endlich, die Ungewißheit. Plin. ab [ambigo].
Ambagio , onis, f. idem quod [Ambages]. Varr.
Ambagiosus , a, um. der viel Umschweiffe hat und macht. Aul. Gell.
Ambai , orum, m. i. q. [Ambonae].
Ambantae , arum, m. plur. Populi sunt Asiae. Ptolem.
Ambar +, Subst. no word class determination in the print Ambra, ae, f. no inflection and gender determination in the print et Ambarum. i, n. no inflection and gender determination in the print Ambra, wohlriechende Species.
Ambarbalis , e no inflectional type definition in the print. id. quod [Ambarualis].
Ambarri , orum, m. plur. Populi sunt Galliae Celticae. Iul. Caes.
Ambarualis , e Adi. das man um die Felder führt. ab ambiendis aruis. Fest. Ambarualia sacrificia, waren bey den Römern Opfer für die Feldfrüchte, wobey man die Opferthiere um die Aecker führte. Terque nouas circum felix eat hostia fruges, Omnis quam chorus et socii comitentur ouantes. Virg.
Ambascia , ae, f. eine lustige Stadt und Schloß Amboise, in Frankreich, in der Landschaft Orleans. Geogr.
Ambasciator +, oris, m. ein Abgesandter, Ambassadeur. Besold.
Ambasiator +, oris, m. idem quod [Ambasciator].
Ambastae , arum, m. plur. Populus Asiae. Ptolem.
Ambastum , i, n. ein Fluß in Asien. Idem.
Ambaxioqui , orum. m. plur. Hauffen herumschwärmender Knaben. Scal. Ambaxi, orum. m. no inflection and gender determination in the print. Voss. Ambaxitiosi, orum. m. no inflection and gender determination in the print. Fest.
Ambe , es, f. eine Stadt im glückseeligen Arabien. Ptolem.
Ambedo , edis, vel ambes, edi, esum, edere, vel ambesse. um und um benagen, (befressen.) Plaut. ([Ambo] et [Edo])
Ambegnus , a, um. das auf beyden Seiten ein Lamm hat. Ambegnus veruex, ein Hammel, der auf beyden Seiten von einem Lamme begleitet, zum Opfer geführet wurde Fest.
Amberga , ae, f. die Stadt Amberg in der Oberpfalz, an der Vils. Geogr.
Ambergensis , is, m. von Amberg, Ambergisch.
Ambestrix , stricis, f. die etwas umnaget. Ammian. Vrsae, saeuae hominum ambestrices.
Ambesus , a, um, Particip. (umfressen,) um und um benaget. Virg. ([Ambedor])
Ambiacum , i, n. idem quod sequens [Ambianum].
Ambianum , i, n. die französische Stadt Amiens in der Picardie. Plin.
Ambianus , i, m. no gender determination in the printmbiensis, is, m. no inflection and gender determination in the print et Ambianensis, is, m. von Amiens. Iul. Caes.
Ambidens , entis, o, idem quod [Bidens]. Fest.
Ambidexter , teri, m. link und recht, der beyde Hände gleich fertig brauchen kann.
Ambiegnus , a, um no inflectional type definition in the print, siehe [Ambegnus].
Ambifariam , Aduerb. auf beyderley Weise gedoppelt. Apul.
Ambifarius , a, um. doppelt. Arnob.
Ambiformis , e von beyderley Gestalt. Arnob. ([Forma])
Ambiformiter , Adu. idem quod [Ambifariam]. Ambiformiter dictum, i. e. [Ambigue]. Arnob.
Ambigenus , a, um. von zweyerley Geschlechte. ([Genus])
Ambigitur , Impers. man zweifelt, man streitet. Cic. Ambigitur inter illos de hereditate, es ist ein Streit unter ihnen wegen des Erbtheils.
Ambigo , begi, bigere, 1) zweifeln. de realiqua. Cic. Ambigitur hoc, es wird hieran gezweifelt. Cic. 2) herum ziehen. Patriam ambigere, allenthalben um das Vaterland herumziehen. Tac. 3) streiten, zanken. Cum aliquo. Cicero.
Ambigue , Adu. Qualit. [1)] zweifelhaftig. 2) zweydeutig. Cic.
Ambiguitas , atis, f. [1)] Zweifelhaftigkeit, Zweydeutigkeit. Cic. 2) Streit. Quint.
Ambiguus , a, um. 1) wankelmüthig, zweifelhaftig. cum Genitiuo. Cic. 2) Ambiguus consilii, der nicht weiß, was er thun soll. Tac. 3) Vir fidei ambiguae, dem nicht wohl zu trauen ist.
Ambilaeuus , i, m. [1)] der auf beyden Händen links ist. 2) zu allem ungeschickt. Prov. ([Laeuus])
Ambio , iui, et ii, itum, ire, 1) umgehen, herumgehen. Vicatim ambire, von einer Strasse zur andern umgehen. Cic. 2) umgeben, oras vestis auro. Virg. 3) nachstellen, aufpassen, um etwas werben, nach etwas streben. Virginem ambire, sich um eine Jungfer bewerben. Virg. Honores ambire, nach Ehren streben. Claud. 4) verlangen, begehren. Hieron. (Amb. et [Eo])
Ambitio , onis, f. 1) Umkreiß, 2) das Umhergehn. Cic. 3) der Staat, Tac. Pracht. In Scipione ambitio maior, vita tristior. 4) rechtmässige Bewerbung um Ehrenstellen. Cic. ambitio consulatus, Bewerbung um das Bürgermeisteramt. Cic. 5) Die Bewerbung um die Gunst eines andern. Non puto, existimare te, ambitione me labi, quippe, de mortuis, nicht aus Begierde zu gefallen. 6) Der Eyfer im Bitten. Magna cum ambitione Syracusas perduxit. Nep.
Ambitiose , Aduerb. Qualit. [1)] mit grosser Begierde zu gefallen. Liu. 2) eyfrig. Cic.
Ambitiosus , a, um. [1)] der einen grossen Umkreiß hat. Amnis ambitiosus, ein Fluß, der in grossen Krümmen, und weit umherfliesset. Plin. 2) begierig zu gefallen. Tac. 3) gar zu sorgfältig. Vlp. ambitiosa diligentia, gar zu grosser Fleiß. Vlp.
Ambitor , oris, m. der Ehren und Aemter und anderer Gunst sucht. Lamprid.
Ambitudo , inis, f. Umfang, Umkreiß. Apul.
Ambiturio , ire, idem. quod Ambio. Fest.
Ambitus [1] , a, um, Particip. [1)] umgeben, umgangen. 2) begehrt. Honores ambiti, gesuchte Ehren. Claud. Suet. ([Ambior])
Ambitus [2] , us, m. [1)] Umkreiß, Umfang. Ambitus verborum, eine Periode. 2) unrechtmässige Bewerbung um Ehrenämter. Senec. Vnde Crimen Ambitus. ICt. 3) unrechtmässige Bemühung, anderer Gunst zu erschleichen. 4) ein gar zu grosser Eyfer in jeder Sache. Ambitu remanendi aut eundi. Tacit.
Ambiuariti , orum, m. no gender determination in the print plur. eine alte Gallische Nation zwischen der Maas und dem Rheine.
Ambiuius , ii, m. Nomen Romanorum. Symmach.
Amblada , ae, f. eine Stadt in Pisidien. Steph. Hinc Ambladensis, e, was von oder aus dieser Stadt ist. Strab.
Amblothridion *, ii, n. Arzney, welche die unzeitige Geburt verursachet, oder die Frucht abtreibt.
Ambloticus *, a, um. mißgebährend, was Mißgebähren verursacht.
Amblygonium *, ii, n. ein stumpfwinklichter Triangel. Geometr.
Amblyopia *, ae, f. Dunkelheit der Augen.
Ambo [1] , ambae, ambo, Adi. plur. beyde mit einander. Hor. Legitur et in Accusat. Masc. Ambo, pro Ambos. Fest. ambabus manibus agere, etwas ernstlich thun. Ambobus pedibus fugere, schnell durchgehen. Prov.
Ambo [2] +, onis, m. [1)] Gipfel eines Berges. 2) Canzel, Predigtstuhl. 3) Lesepult. Voss. 4) Emporkirche. Legitur etiam Ambon, onis, m. no inflection and gender determination in the print.
Amboina , ae, f. eine von den moluckischen Jnseln in Asien. Geogr.
Ambonae , arum, f. Rand einer jedweden Höhle oder Tiefe; ein chirurgisches Jnstrument, die verrenkten Glieder einzurenken. Med.
Ambra [1] +, siehe [Ambar].
Ambra [2] , ae, m. der Fluß Ambra im Graupündterlande.
Ambrachrysea , Subst. no word class determination in the print wohlriechender Amber.
Ambracia , ae, f. die Stadt Ambrasien in Epiro. Pomp. Mel.
Ambraciensis , is, m. aus Ambrasien. Dicitur et [Ambraciota].
Ambraciota , ae, c. ein Ambrasier.
Ambracius , i, m. id. quod [Ambraciensis]. Stat.
Ambrex , icis, c. no gender determination in the print Dach- oder Hohlziegel. Dicitur alias [Imbrex]. Fest.
Ambro , onis, m. ein verschwenderischer, unflätiger Mensch. Isidor.
Ambrones , um, m. no gender determination in the print plur. Leute, welche vom Raube leben. Fest. proprie gewisse Völker, vor Zeiten in Frankreich, und in dem Canton Bern, welche wegen Austretung des Meers, und andern Ungemachs, ihre Gegend verliessen, und sich hernach vom Raube ernährten.
Ambrosia *, ae, f. Beyfuß, St. Johannskraut. Ouid. Ambrosia alendus, ein vortrefflicher Mensch. Cic.
Ambrosiacus , a, um. idem quod [Ambrosius].
Ambrosiana , ae, f. wilde Salbey. Plin.
Ambrosius , a, um. [1)] unsterblich, göttlich. 2) süß, lieblich. Ambrosiae dapes, Himmelsspeise. Mart. 3) Subst. Nom. pr. eines Kirchenlehrers und Bischoffs in Meyland.
Ambrum , i, n. Edelgestein von schwarzer Farbe. Plin.
Ambrysus , i, f. [1)] eine Stadt in Aetolien. Plin. 2) idem quod [Boeotia]. Strab.
Ambubaiae *, arum, f. [1)] liederliche Weibspersonen aus Syrien, die sich und ihre Musik den Liebhabern für Geld anboten. 2) Kräuterweiber.
Ambubeia *, ae, f. no inflection and gender determination in the print et Ambugia, ae, f. Gindlauff, Wegwart, Säublume. Plin.
Ambulacrum , i, n. Spatzirort. Plin. Aul. Gell. pensile, hangender Gang, Obergang. item Altan.
Ambulatilis , e Adi. hin und her wandelnd, beweglich. Vitruu.
Ambulatio , onis, f. 1) Spatzirgang. 2) das Spatziren. Cic.
Ambulatiuncula , ae, f. Dimin. Spatzirgängchen. Cic.
Ambulator , oris, m. [1)] Spatzirgänger. 2) Pflastertreter. Colum.
Ambulatorius , a, um. 1) umwechselnd. Cic. hin und her gehend. Varr. Officium ambulatorium, umwechselndes Amt, das alle Jahre umwechselt. 2) Voluntas ambulatoria, letzter Wille, den man alle Jahre ändern kann, bis zum Tode. ICt. Mensa ambulatoria vti, seinen Tisch hier und dort haben.
Ambulatrix , icis, f. no gender determination in the print Gassentreterinn, Weib, die immer auf den Gassen herum spatziret. Cato.
Ambulatura , ae, f. das Herumgehen. Veget.
Ambulo , aui, atum, are, [1)] spatziren, hin und wieder gehen. Cic. In ius ambulare, vor Gericht gehen. Plaut. 2) Possessio ambulat per multos, geht durch vieler Hände. ICt.
Amburbalis , e Adi. [1)] das man um die Stadt führet. Hostia amburbalis, Opferthier, das um die Stadt geführet wird. 2) Subst. Amburbalia, ium, n. plur. Processionen um die Stadt, Unglück von ihr abzuwenden. Legitur et Amburbialis, e no inflectional type definition in the print Fest.
Amburo , ussi, ustum, urere, anbrennen, versengen. Cic.
Amburuo , are, in die Höhe hüpfen. Lucil.
Ambustaneus +, a, um. id. quod [Spinturnix]. Auis ambustanea, Wahrsagervogel, welcher Unglück bedeutet.
Ambustio , onis, f. der Brand. Plin.
Ambustulatus , a, um. verbrannt. Plaut.
Ambustus , a, um. [1)] ausgebrannt. Plin. 2) vi frigoris. Tac. erfrohren. 3) incendio sociorum, unglücklich durch das Unglück seiner Bundsgenossen. Cic.
Amcisus , a, um. um und um beschnitten. Lucret. ([Caedo])
Ameca , ae, f. Obsol. pro [Amica].
Amecus , i, m. Obsol. id. quod [Amicus].
Ameia , ae, f. Ulmenbaumsaamen. Plin.
Amelandia , ae, f. die Jnsul Ameland, in Frießland, gegen Leinwarden über. Geogr.