03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 257, image: s0129

Arnates, um, m. plur. ein Volk, welches vor Zeiten in Jtalien gewohnet hat. Plin.

Arnacis [2], idis, f. ein rauches Lammfell, welches der Preis in etlichen griechischen Spielen war. Varr.

Amhemia, ae, f. die Stadt Arnheim.

Arnica, ae, f. Mutterwurz. Plin.

Arnobius, ii, m. Nom. propr. Philosophi et Scriptoris Seculi tertii. Hist.

Arnoglossum *, i, n. et Arnoglossa, ae, f. spitziger Wegerich, Wegbreiten, ein Kraut.

Arnstadium, ii, n. Arnstadt in Thüringen. Geogr.

Arnus, i, m. der schnelle Fluß Arno in Tuscien. Rut.

Aro, are. [1)] ackern, pflügen. aliquid. Cic. Colum. 2) Poetis dicitur: Aequor arare, schiffen. Virg. Lirtora arare, vergeblich sich bemühen. Prov. [abbr.: Proverbium] 3) erpflügen, geniessen, etwas erwerben. Cic. 4) Arare quoque dere dicitur venerea, Fundum alienum arare, mit einer andern zuhalten. Plaut. 5) rugae seniles arant corpus. Ouid.

Aroagium +, ii, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] das Recht, Flachs in einem Wasser zu rösten. Lig. Dipl.

Arola, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] vel Arula, ae, f. Aarfluß in der Schweitz. Geogr.

Aroma [1], ae, f. Stadt in Cappadocien. Plin.

Aroma [2] *, atis, n. et in plur. Aromata, Gewürz. Solin.

Aromataria, ae, f. Gewürtzkrämerey. Erasm.

Aromatarius +, ii, m. Gewürtzkrämer, Specereyhändler, Materialist.

Aromaticus +, a, um. von Gewürtzen gemacht, gewürtzt, wohlriechend. Plin.

Aromatifer, a, um. Gewürtz tragend.

Aromatites, ae, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et, is, m. [1)] Kräuterwein, gewürzter Wein, Hypocras. 2) Edelgestein, der einen Myrrhen- oder Gewürtzgeruch hat. Idem.

Aromatizo, are. [1)] würtzen, 2) einen guten. Geruch von sich geben.

Aromatopola, ae, m. idem quod Aromatarius. Vnde

Aromatopolium, ii, n. Gewürtzkram.

Aron, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] vel Arus, i, f. Pfefferpint, Aaron, deutscher Jngwer, kleine Natter- oder Zehrwurtz. Plin.

Arosia, ae, f. schwedische Stadt Westeras in Westermannland. Geogr.

Arouia, ae, f. vel Arouium, ii, n. Stadt Arau, in der Schweitz. Geogr.

Arpago, inis, m. idem quod Harpago, Feuer-Haacken.

Arpandes, ae, m. Nom. propr. eines egyptischen Landvoigts des Cambyses. Herodot.

Arpe, es, f. idem quod Argyrippa [correction of the transcriber; in the print Argrippa], Stadt in Apulien.

Arpendium, ii, n. idem quod Aruipendium.

Arpeta *, ae, f. corrupte pro Herpeta, ignis sacer, [gap: Greek words] , Gr. die Rose, der Rothlauff. Scrib. Larg. Hist.

Arpina, ae, f. eine Stadt in der Landschaft Elis. Steph.

Arpinas, atis, m. [1)] von Arpino gebürtig. 2) Zuname des Cicero. Hist.

Arpinum, i, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] eine Stadt in Jtalien, des Cicero Vaterland. Hist.

Arquati, orum, m. [correction of the transcriber; in the print n, ] plur. Leute, welche die Gelbsucht haben. Varr.

Arquatus [1], i, m. die Gelbsucht. Cels.

Arquatus [2], a, um. [1)] das von vielen Farben ist, wie ein Regenbogen. Arquatum curuamen, Regenbogen. Ouid. 2) krumm gebogen, wie ein Bogen. Ouid. idem quod Arcuatus.

Arquitenens, tis, o. idem quod Arcitenens, Schütze.

Arquites, um. m. plur. gewisse Bogenschützen. Fest. (Arcus)

Arrabo, onis, f. et Arrhabo, onis, f. die Stadt Raab, in Ungarn. Dicitur et Iaurinum. Geograph.

Arracan +, Indeclin. Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] Königreich in Asien, auf der Halbinsul, jenseit des Flusses Ganges, an dem Golfo di Bengala. Geogr.

Arragonia, ae, f. idem quod Aragonia.

Arraiamentum +, i, n. Bewaffnung, Ordnung Einrichtung.

Arraiatus +, a, um. idem quod instructus. Milites bene arraiati, wohlversehene, bewaffnete Soldaten. Dipl.

Arramio +, ire [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], Adhramio, et Adramio, ire. vor dem Richter angeloben, etwas zu thun.

Arrectaria, orum, n. plur. Säulen, die aufrechts an einer Wand oder Gebäude stehen, Vitruu. 2) die Tritte an einer Leiter. Idem.

Arrectarius, a, um. aufgerichtet, zum aufrichten. Arrectaria opera, Ecksteine, Seitenbalcken. Vitruu. (Arrectus)

Arrectus, a, um Particip. 1) aufrecht. 2) aufgerichtet. Arrectis auibus audire, begierig hören. Virg. 3) animus arrectus ad bellum, zum Kriege muthig. Liv. Comparat. Arrectior, Superl. Arrectissimus. (Arrigor)

Arrento +, are, idem quod ad censum, ad canonem annuum ponere. Dipl. Vnde

Arrentatio, onis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Arrentitiae, arum. f. [1)] das jährliche Einkommen. Dipl. 2) die Verpachtung.

Arrentator, oris, m. ein Pachter. Fresne.

Arrepo, repsi, reptum, repere. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], sieheAdrepo.

Arreptitius +, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] et Adreptitius, a, um. [1)] wahnsinnig, unsinnig, 2) vom bösen Geiste besessen. Eccles. von arripere, schnell ergreiffen.

Arrepto, et Adrepto, aui, atum, are. Frequent. oft hinzu kriechen. Plin. (Arrepo)

Arresta +, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] bouis, Stallkraut, Hauhechel, Ochsenbrech. Botan.

Arresto +, are. Hand anlegen, gefangen nehmen, in Verbot legen, item verkümmern. ICt.

Arrestum +, i, n. Handanlegung, Gefangenschaft, Arrest. item Verkümmerung. ICt.

Arretium, ii, n. idem quod Aretium.