03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 347, image: s0174

Benedictus, a, um. geseegnet. 2) freundlich.

Benedicus, i, m. der gutes und freundlich redet. Plaut. Benedicus nuncius, ein angenehmer, guter Bothe.

Benefacio, eci, actum, ere. [1)] Gutes thun, wohlthun. Alicui et erga aliquem, einem Gutes erzeigen. Plaut. Tac. Cic. 2) etwas geschicktes und künstliches machen. Aul. Gell. 3) recht thun. benefacis, quod non dubitas. Cic

benefactio +, onis, f. die Gutthat, Gutthätigkeit.

Benefactor +, oris, m. Wohlthäter.

Benefactum, i, n. [1)] Gutthat. Plaut. Cic. 2) eine trefliche wackere That. Cic. 3) bene factum, das war recht. Plaut.

Benefice +, Adverb. gutthätig.

Beneficentia, ae, f., ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Freygebigkeit, Gutthätigkeit. Cic.

Beneficiarius, ii, m. [1)] dem von andern Gutes geschieht, Stipendiat, Pensionair. Caes. Bud. 2)Lehenmann, Vasall. Adi. 3) Beneficiarium praedium, Lehengut. ICt.

Beneficium, ii, n., ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] [1)] Gutthat. Solidum, rechtschaffene, wahre Wohlthat. Terent. 2) Beneficium figere clauo trabali, die Gutthat in langem Andenken behalten. Cic. 3) Lehngut. ICt. 4) Freyheit, Begnadigung. Idem. 5) wenn es imAblatiuo stehet, kann es anstatt der Praeposition Per gebrauchet werden, vt: meo beneficio hoc factum est, durch mich ist dieses geschehen. Cic. Sensuum beneficio, vermittelst der Sinne.

Beneficus, a, um. gutthätig. Cic. Compar. Beneficentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Senec. Superl. Beneficentissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Cic.

Benefit, man thut wohl. Plaut.

Benemerens, tis, o. wohlthätig. Cic.

Benemereor, ritus sum, eri. Depon. [1)] Wohlthaten erweisen. 2) sich wohl um einen verdient machen. Cic.

Benemerita, orum. n. plur. das Wohlverhalten, getreue Dienste. ICt.

Benemeritus, i, m. der sich wohl verdient gemacht hat. Cic.

Beneplacitum +, i, n. das Wohlgefallen.

Benesuadus, a, um. der ein gutes Mundwerk hat, den Leuten leicht was einreden kann. Apul.

Benesuasor +, oris, m. der einem leicht was einreden kann. Gloss.

Beneuentum, i, n. die Stadt Benevento in JtalienHorat. Vnde Beneuentanus.

Beneualens, tis, o. frisch und gesund.

Beneuole, Adverb. gewogen. Cic.

Beneuolens, tis, o. freundlich, günstig, geneigt. Beneuolens viuit tibi, er ist dir geneigt, er will dir wohl. Plaut.

Beneuolentia, ae, f., ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Gunst, Gewogenheit. Cic. Legitur et Beniuolentia, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Beneuolentior, oris. Neutr. us. Comparat. geneigter, günstiger. Cic.

Benevolentissimus, a, um. sehr gewogen. Cic.

Benevolentus, a, um. id. ac Beneuolus [correction of the transcriber; in the print Beueuolus], Plaut.

Beneuolus, a, um, a, um [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] günstig. Alicui, oder erga aliquem, der einem geneigt ist. Plaut. Cic.

Benificentia, Benificium, Beniuolus, Benivolentia, ab aliis non sine ratione dicitur pro Beneficentia, Beneuolentia. etc.

Benigne, Adv. [1)] gütig, günstig, gern. Cic. Plaut. 2) reichlich, überflüssig. 3) wird es gebrauchet, wenn man etwas höflich abschlägt, Inuitatus Vulteius Mena; - quid multa? benigne respondet. Hor. entschuldigen sie mich. Compar. Benignius. Superl. Benignissime.

Benignitas, atis, f. Treue, Gütigkeit, Freundlichkeit. Plaut.

Benigniter, Adu. id. qu. Benigne.

Benignor +, ari. gutes thun.

Benignus, a, um. [1)] gütig, freygebig, freundlich. Hor. Benignus alicui et in aliquem. Cic. Vini somnique benignus, der gern trinkt und schläft. Horat. 2) fruchtbar. Plin. Comp. Benignior. Cic. Superl. Benignissimus. Plin.

Benna, ae, f. Gattung von kleinen Karren oder Chaisen. Cato.

Bennarius, ii, m. ein Känter. Closs.

Bennopolis, is, f. die Stadt Hildesheim. Rul.

Benzoin, Indeclin. Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et Benzoinum, i, n. Benzoe, eine Art Gummi. Matthil.

Beo, aui, atum, are. [1)] glückseelig machen. Ver. 2) erfreuen. Sese alicubi beare, sich an einem Orte lustig machen. 3) munere aliquem beare, einen beschenken. Horat.

Berbeculus. i, m. Dimin. ein kleiner Hammel.

Berberi, Indeclin. Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et Berberion, ii, n. Meer-Muscheln, in welchen die Perlen gefunden werden.

Berberis, is, f. Sauerdorn, Erbsenstauden, Berbisbeer.

Berbex +, ecis, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Berbix, icis, m. idem quod veruex, [1)] ein Hammel. 2) ein dummer Schöps. Petron.

Bercheria, ae, f. Landschaft der Provinz Westser in Engelland. Hodie, Barckeshire Geogr.

Berecynthia *, ae, f. die Göttinn Cybele, Mutter aller Götter. Scribitur et Berecyntia, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Berecynthiacus, a, um. idem quod sequens.

Berecynthius, a, um. [1)] Berecynthisch. 2) von der Cybele. Horat.

Berecynthus *, i, m. ein Berg in Phrygien, auf dem insonderheit die Cybele verehret wurde. Scribitur et Berecyntus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Idem.

Berenice *, es, f. [1)] Nom. prop. einer egyptischen Königinn, und anderer Weibspersonen. 2) eine Stadt. 3) Berenices coma, ein Gestirn am Himmel, über dem Schwanze des grossen Bäres, bestehet aus 7. Sternen. Catull.

Bereniceus, a, um. der Berenice gehörig. Idem.

Berenicis, idis, f. [1)] ein Strich Landes in Africa. Separat ardentem tepida Berenicida Lepti etc. Lucan. 2) Nom. prop. Ciuitatis, in Libya Cyrenaica. Geogr.