Burdubasta , ae, m. ein bucklichter Esel.
Burdunculus , i, m. Ochsenzunge, ein Kraut. Marcell. Emp.
Burgarius +, ii, m. derjenige, der in einer Festung wohnet. ([Burgus])
Burgagium +, ii, n. ein jährliches Zinsgeld, von dem Bewohner einer Burg. Leg. Antiq.
Burgaria , ae, f. ein nächtlicher gewaltsamer Einbruch in ein Haus. Leg. Antiq. Vnde Burgator, ein Dieb.
Burgenses +, ium c. [1)] die Bewohner einer Burg, oder geschlossener Oerter. 2) Feudum Burgense, ein unadeliches Lehengut. Feud.
Burgi , orum, m. die spanische Stadt Burgos, in Altcastilien. Geogr.
Burgundio , onis, m. ein Burgunder.
Burgus +, i, m. eine Burg, ein geschlossener Ort. ICt.
Burgus Bressiae , die französische Stadt Bourg en Bresse, in Bourgogne gelegen. Geogr.
Buricus +, i, m. no inflection and gender determination in the print, s. Burichus, i, m. ein kleines Pferd. Paulin. Nolan.
Buris *, is, f. idem quod [Bura]. Virg.
Burina +, ae, f. ein Aufstand. Dipl.
Burrae , arum, f. plur. [1)] idem quod [Quisquiliae], Staub, Kiesel, Kehricht, siehe [Burrhae]. 2) Narrenspossen. Auson.
Burrago , inis, f. idem quod Borrago.
Burrhae , arum, f. [1)] ein Gewirre. 2) Narrenspossen. Auson. Scribitur et Burrae, arum, f. no inflection and gender determination in the print
Burrhanica , ae, f. ein Trank von geglüetem Weine und gesottener Milch. Fest. Scribitur et Burranica, ae, f. no inflection and gender determination in the print
Burrhanicum , i, n. Art von Gefässen. Fest.
Burrhinon , i, n. Orant, ein Kraut. Apul.
Burrhus *, a, um no inflectional type definition in the print, et Burrus, a, um. [1)] rothfärbig. Plin. 2) Subst. ein vollblütiger Mensch. quasi pyrrhus. ICt.
Burrio , iui, itum, ire, wie die Ameisen wimmeln. Apul.
Bursa [1] *, ae, f. [1)] Leder, 2) lederner Ranzen, Felleisen, Tasche. 3) ein Schatzkasten, Casse, Schatzkammer in Klöstern. Med. aeuo Vnde Bursarii, dicebantur, die davon Geld zu ihrem Unterhalte bekamen. Bursarius hieß derjenige, der über die Klostercasse gesetzt war. Onomastic. Cisterc. 4) ein Haus, wo viele von einer Lebensart zusammen leben.
Bursa [2] +, ae, m. [1)] ein Bursche, Gesell. 2) In Feminino, eine Gesellschaft.
Bursa pastoris , Täschelkraut. Botan.
Bursa testium , idem quod [Scrotum]. Med.
Burtanga , ae, f. die holländische Festung Bourtangerfort. Geogr.
Busacteri , orum, m. Westphäler. Geogr.
Buscum Ducis , oder Silua Ducis, die Stadt Herzogenbusch. Goegr.
Busicon *, i, n. eine grosse unangenehm riechende Feige. Fest.
Busiris , idis, m. [1)] Nom. propr. eines sehr grausamen egyptischen Königs, der den Göttern seine Gäste opferte, aber vom Hercules deswegen ermordet wurde. 2) Appellat. ein Tyrann, grausamer Mensch.
Busiriticus , a, um. grausam, tyrannisch.
Busteus , a, um. [1)] der den einen Fuß schon im Grabe hat. 2) nichtswürdig, unnützlich. Plaut. ([Bustum])
Busticetum , i, n. ein Ort, da man die Todten verbrennet. Arnob.
Bustirapus , i, m. der die Todten beraubet. Plaut. (ex Bustum et Rapio)
Bustualis , e. zum Verbrennen gehörig. Prudent.
Bustuarius , ii, m. [1)] ein Fechter bey Verbrennung der Leichen. Cic. Lips. 2) Adiect. vt: Moechae bustuariae, Huren, die sich bey den Gräbern aufhielten. Mart. 3) Subst. ein Todtengräber. Ammian.
Bustum , i, n. [1)] der Ort, da die Todten verbrannt wurden. 2) das Grab. Cic. Bustum inane, i. e. Tumulus honorarius. Stat. 3) Metaph. bustum legum. Cic.
Busycon , i, n. no inflection and gender determination in the print, vid. [Busicon].
Butaurus , i, m. Rohrdommel, Wasser-Ochse. Plin.
Buteo , onis, m. [1)] eine Art von Habichten, Bußhart genannt. Id. 2) Zuname einer römischen Familie. Flor.
Buthrotius , a, um. buthrotisch, der von Buthrotum ist.
Buthrotum , i, n. eine Stadt in Epiro. Hodie: Butrinto. Cic. Geogr. Legitur et Butrotum, i, n. no inflection and gender determination in the print.
Buthysia *, ae, f. ein Opfer von Rindern. Suet.
Butio , onis, m. [1)] ein Ochse, der zur Mastung bestimmt ist, Mastkuh. 2) eine Rohrdommel. 3) idem quod [Buteo].
Butomum *, i, n. Schilfrohr, daraus man Körbchen bindet.
Butrotum , i, n. idem quod [Buthrotum], eine Stadt der Thesprotier, in Epiro. Lucan. Virg.
Butubata , orum, n. plur. unnützes Zeug, Läpperey, Narrenspossen. Fest. Naev.
Butua , ae, f. die venetianische Festung Budoa, in Dalmatien. Geogr.
Butum +, i, n. die Gränze. Leg. Antiq. Vnde Abutare, die Gränze setzen.
Butuntinenses , ium m. plur. ein Volk, das vor Zeiten in Calabrien gewohnet hat. Hist.
Butyraceus , a, um. zur Butter gehörig.
Butyrosus +, a, um. Butterreich.
Butyrum , i, n. Butter. Sidon. Butyrum agitare, iactare, Butter machen, ausrühren. Butyrum majale, Maybutter. Butyrum recens, frische Butter.
Buxans , tis, o. gelb, wie Buchsbaum. Apul.
Buxetum , i, n. [1)] ein Buchsbaumwald. 2) eine italiänische Stadt im parmesanischen Gebiete. Hodie: Busetto.
Buxeus , a, um. [1)] buchsbäumen, von Buchsbaume. Colum. 2) bleich. Plin.
Buxifer , a, um. der Buchs träget. Catull.
Buxosus , a, um dem Buchse gleich. Plin.
Buxum *, i, n. Buchsbaum. Virg.
Buxus *, i, f. idem. Buxos inflare, auf der Flöte blasen. Ouid.
Buzouium , ii, n. die Stadt Buzow, in Niedersachsen. Geogr.
Bybassus , i, f. eine Stadt in Carien. Steph.
Byblinus , a, um von Byblus, aus der Gegend von Byblus. Byblinum vinum. Athen.
Byblis , idis, f. Nom. propr. [1)] des Miletus Tochter, welche, wegen ungebührlicher Liebe gegen ihren Bruder, in einen Brunnen gleiches Namens verwandelt worden ist. Ouid. 2) Name einer Jnsel. Plin.
Byblus , i, f. [1)] Stadt in Syrophönicien. Strab. 2) Papier.
Byne , es, f. [1)] geröstetes Mehl. 2) Malz. Aet.
Byrsa [1] , ae, f. das Schloß in Carthago. Virg.
Byrsa [2] *, ae, f. [1)] idem quod [Bursa]. 2) der Byrsfluß bey Basel.
Byssinus , a, um [1)] aus sehr zarter Leinwand gemacht. 2) glatt, schön, weich, sanft. Byssina verba, schöne und glatte Worte. Prov.
Byssus *, i, f. die klärste feinste Leinwand. Plin.
Byzantium , ii, n. die Stadt Byzanz, heute zu Tage Constantinopel. Ouid.
Byzantiacus , a, um [1)] Byzantisch, Constantinopolitanisch. Stat. 2) Subst. ein Constantinopolitaner.
Byzantinus , a, um no inflectional type definition in the print et Byzantius, a, um idem . Cic.
Byzia , ae, f. ein Schloß in Thracien, welches die Schwalben, wegen begangener Bosheit des Tereus, jederzeit anfallen und beunruhigen sollen. Ouid.
C , Indecl., n. no inflection and gender determination in the print [1)] Littera per se posita C. significat Caium, post S. posita sic SC. signif. Senatus-Consultum. 2) In Numeris C. valet Centum. 3) Condemnandi quoque nota fuit, teste Cicerone pro Sext. Rosc. 4) De aliis litteris, cum C. notatis, vide infra in Abbreuiaturis.
Cabaesius , ii, m. ein Geitzhals.
Cabala +
, ae, f. eine vorgegebene Wissenschaft verborgener Dinge bey den Juden, welche sie sehr geheim halten. Reuchlin.
Cabalaca , ae, f. eine albanische Stadt in Asien. Plin.
Cabalia , ae, f. eine Landschaft in Kleinasien. Strab.
Cabalista , ae, m. ein Cabalist.
Cabalistica Theologia +
, eine geheime Wissenschaft von Gott.
Cabalisticus +
, a, um
, Cabalistisch.
Caballacum +
, i, n. no inflection and gender determination in the print et Cauallaticum, i, n. die Haberleistung für die Herrenpferde. Dipl.
Caballarius +
, ii, m. [1)] ein Reuter. Hinc Gallicum Chevalier, Cavalier. Ital. Cavaliero. 2) in dem Zeichen des Pferdegestirns gebohren. ICt.
Caballatio +
, onis, f. das Amt, die gemeinen Pferde zu warten. Alciat. ICt. Fest.
Caballico +
, are
, reiten.
Caballinus , a, um
, [1)] vom Rosse oder Pferde. Plin. 2) Caballinus fons, der Musenbrunnen Hippocrene, auf dem Berge Helicon, in Böotien, welcher durch einen Hufschlag des Pegasus soll entsprungen seyn. Strab. ([Caballus])
Caballinum +
, i, n. Roßmist. Anastas.
Caballion , ii, n. Hirschzunge, ein Kraut.
Caballitio +
, onis, f. idem quod [Caballatio].
Caballus *
, i, m. [1)] ein sehr starkes Pferd. Horat. Optat ephippia bos piger, optat arare caballus, niemand will mit seinem Stande zufrieden seyn. Hor. 2) Cognomentum Romanum. Hist.
Cabannaria +
, ae, f. [1)] ein Hanfacker. Leg. Antiq. 2) ein Bauernhaus. Fresn.
Cabellio , onis, f. Nom. propr. Vrbis in Narbonensi Prouincia. Plin. Scribitur et Caballio. onis, f. no inflection and gender determination in the print Strab.
Cabera , ae, f. Nom. propr. Feminae, Protei filiae. Strab.
Caberon , Subst. no word class determination in the print ein Fluß in Asien. Plin.
Caberus , Subst. no word class determination in the print idem quod [Cabirus].
Cabillo , onis, f. no inflection and gender determination in the print et Cabilo, onis, f. [1)] die Stadt Chalons an der Saone in Frankreich. 2) In Gen. Masc. ein Einwohner in Chalons.
Cabillonensis , e
der von oder bey der Stadt Chalons ist.
Cabirus , i, m. ein heydnischer Gott, der von den Macedoniern verehret wurde. Cael. Rhod.
Cabo +
, onis, m. ein Wallach, geschnittenes Pferd. Isidor.
Cabullinum , i, n. Vrbs in Gallia Chalons sur Marne. Plin.
Cabura , ae, f. Nom. propr. eines Brunnen in Mesopotamien, von unvergleichlich lieblichem Geruche. Plin.
Cabus +
, i, m. ein Cab, Fruchtmaaß, ein Viertel. Cael. Rhod.
Caca , ae, f. eine heydnische Göttinn, die ihren Bruder Cacus, welcher ein Viehdieb gewesen ist, dem Hercules verrathen hat. Lactant.
Cacabaceus , a, um
, rauschend, wie kochend Wasser. Tertull.
Cacabatus +
, a, um
, berust, wie ein Topf, geschwärzt. Paullin. Nol.
Cacabo , aui, atum, are
, kacken, schreyen wie ein Huhn, oder Rebhun. Vet. Gloss.
Cacabon *
, i, n. ein Rebhuhn. Idem.
Cacabulus *
, i, m. ein kleiner Topf. Arnob. Legitur et Cacabulum, i, n. no inflection and gender determination in the print.
Cacabus *
, i, m. [1)] ein Kessel, eine Rachel. 2) ein Topf. Plin. Cacabus aeneus,
ein kupferner Topf. Colum. 3) Schlafkraut. Botan.
Cacalia , ae, f. [1)] ein stinkendes Kraut, weisser Carvi. Medic. 2) Meyblume. Botan.
Cacalismus , i, m. das Glucken. Gallinarum, das Glucken der Hennen. Col. susp ect.
Cacaturio , iui, itum, ire
, Verb. Desiderat. treiben und drücken, seine Nothdurft zu verrichten. Mart.
Cacatus , a, um
, mit Kothe besudelt. Catull.
Cacemphaton *
, i, n. [1)] eine gewisse Figur in der Rhetorik. Oratio, quae quiddam turpe indicat praeter consilium, certe praeter naturalem vim vocum. Enn. 2) garstige Reden, grobe Possen, Zoten.
Cacepollus +
, i. m. ein Gerichtsdiener. Script. Angl.
Cachestes , ae, m. no inflection and gender determination in the print, Cachecta, ae, m. dessen ganze Leibesbeschaffenheit verderbt ist, ein Schwindsüchtiger. Plin.
Cachecticus *
, a, um
, der von vielen Feuchtigkeiten ungesund ist, der in keiner guten Haut steckt. Medic.
Cachexia *
, ae, f. die Ungesundheit, übler Leibeszustand, da das Geblüt und alle Säfte verderbet sind. Cels.
Cachinnabilis , e
lächerlich. Apul.
Cachinnatio , onis, f. das grobe Lachen. Cic.
Cachinno [1] , onis, m. ein Spötter. Pers.
Cachinno [2] , aui, atum, are
, [1)] stark lachen. Lucret. 2) ein Getose von sich geben. Excita saxis, saeua sonando cum crepitu clangente cachinnat. Accius.
Cachinnor , atus sum, ari
, Depon. idem. Cic.
Cachinnosus , a, um
, voll Lachens. Cael. Aur.
Cachinnus , i, m. [1)] ein lautes und starkes Gelächter. Cachinnum commouere, tollere. Cic. 2) starkes Rauschen der Wasser. Catull.
Cachla , ae, f. Ochsenaugen, ein Kraut. Plin.
Cachrys *
, yos, f. [1)] Eicheln. 2) Tannzapfen. Plin.
Cacio +
, are
, jagen. Capitul. Vnde Cacia, ae, f. die Jagd. Cacor, oris, m. ein Jagdpferd. Capitul.
Cacidiri , orum, m. plur. ein Volk in Sicilien. Plin.
Caco , aui, atum, are
, seine Nothdurft verrichten, den Leib erleichtern. Macr.
Cacochyla *
, orum, n. plur. was schlechten Saft oder Nahrung giebt.
Cacochylia *
, ae, f. die Zeugung eines verderbten Speisesafts, oder der üble Zustand der Säfte des Leibes. Medic.
Cacochyma , orum, n. plur. idem quod [Cacochyla].
Cacochymia , ae, f. schädliche Feuchtigkeit, ungesundes Geblüt in dem Menschen, Magenweh. Med.
Cacochymus , a, um
, was schlimmen Saft hat und giebt. Cels.
Cacodaemon *
, onis, m. [1)] der böse Geist, Teufel. Val. Max. 2) das zwölfte Haus bey den Nativitätstellern. Iul. Firm.
Cacoethes *
, this, m. [1)] Erbgrind, ein unheilsames Geschwür. 2) böse Gewohnheit. Iuuen.
Cacophaton *
, i, n. [1)] übel lautende Zusammensetzung der Sylben. 2) s. [cacemphaton].
Cacophonia *
, ae, f. [1)] i. e. vitiata vox. Med. 2) der Uebelklang, fehlerhafte Aussprache.
Cacosphyxia *
, ae, f. unrichtiger Pulsschlag. Med.
Cacostomachus *
, i, m. der einen schwachen Magen hat. Cic.
Cacosyntheton *
, i, n. eine üble Zusammensetzung der Worte. Quint.
Cacotechnia *
, ae, f. schädliche Kunst. Idem.
Cacotrophia *
, ae, f. idem quod vitiosa nutritio, üble Nahrung.
Cacozelia , ae, f. [1)] böser Eifer. Quint. 2) Affenwerk, Affectirung, Nachäffung, Nachahmung in üblen verwerflichen Gewohnheiten.
Cacozelus *
, i, m. [1)] der einem in Bösen nacheifert. 2) der auf eine affectirte und abgeschmackte Weise etwas nachmacht. Suet.
Cactus , i, f. Artischocke, Welschdistel. Plin.
Caula [2] , ae, m. idem quod [Calo], onis, ein Bedienter eines Soldaten, auch ein Packknecht. Plaut.
Caculatum +
, i, n. idem quod [Seruitium], der Jungendienst. Fest.
Cacumen , inis, n. [1)] das alleroberste an einem Dinge, Gipfel, Spitze. Plin. Cacumina arborum, Wipfel der Bäume. Iul. Caes. fracta cacumina fagi. Virg. Cacumen oui, die Spitze am Eye. Plin. Normae, die Ecke an dem Winkelmaasse. Vitruu. 2) Met. die höchste Vollkommenheit. Lucret.
Cacuminatus , a, um
, zugespitzt. Plin.
Cacumino , aui, atum, are
, spitzig machen, zuspitzen. Ouid.
Cacus , i, m. ein Sohn des Vulcanus, der dem Hercules seine Rinder gestohlen hat. Virgil.
Cadamitas , atis, f. idem quod [Calamitas]. Isidor.
Cadauer , eris, n. 1) ein todter Körper, Aas. Caes. 2) Met. Wüsteney. Cadauera prostrata oppidorum, die Trümmern eingeäscherter Städte. Cic. ([Cado])
Cadauerinus , a, um
, von einem todten Aase. Tertull.
Cadauerosus , a, um
. 1) Cadauerosus, voll todter Aeser. Martin. 2) der todtlich aussiehet, als wenn man ihn sollte ins Grab legen, todfärbig. Terent.
Cadax +
, acis, o, stolpernd, fallend. Isidor.
Cadena , ae, f. eine Landschaft auf den lyconischen Bergen. Strab.
Cadentia +
, ae, f. Fall, Endung.
Cadi , orum, m. no gender determination in the print Nom. propr. Vrbis Phrygiae vel Mysiae. Strab.