03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 473, image: s0237

Cecteria +, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Cectoria, ae, f. eine runde Grube. ICt.

Cectorialis +, e Adiect. was aus einer runden Grube ist. Idem.

Cecua, ae, f. idem quod Noctua, eine Nachteule. Vet. Gloss.

Cecubum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], id. quod Caecubum [note of the transcriber: the lemma Caecubum is missing] , i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Cecurri, Praet. Perf. Obsol. pro Cucurri (Curro)

Cedens, entis, o, Partic. [1)] der da weichet. Cic. 2) Subst. der einem andern etwas übergiebt oder abtritt. ICt. (Cedo)

Ceditius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Cedicius, ii, m. Nom. pr. Virorum. Aul. Gell.

Cedmata *, um, n. plur. Flüsse, die in die Schenkel fallen. Med.

Cedellus +, i, m. ein Gefäß zum Weyhwasser. Dipl.

Cedo [1], cessi, cessum, cedere, [1)] weichen. 2) ausweichen, nachgeben. Alicui. Curt. 3) Cedere loco, de loco, ex loco, seinen Ort verlassen. Iul. Caes. 4) Tempori cedere, sich in die Zeit schicken. 5) Cedere vita, e vita, sterben. Cic. 6) De iure cedere, von seinem Rechte abstehen. Idem. 7) Consiliis cedere, einem Rathe folgen. Ouid. Cedere legibus, dem Gesetze gehorchen. Idem. 8) Cedere foro, Schulden wegen verderben falliren, Bankerot spielen. Iuuen. 9) Possessione cedere, seine Haabe und Guth andern überlassen. Liu. 10) Actione cedere, eine Action oder Klage einem andern abtreten oder übergeben. ICt. 11) Nomina cedere, die Schulden einem andern überlassen. Idem. 12) Testibus cedere, mit Zeugen überführet werden. Idem. 13) Pietate nulli cedere, an Frömmigkeit keinem etwas nachgeben. Cic. 14) Res ei male cessit, es ist ihm übel gelungen. Ouid. 15) Cessit illi victoria, er hat den Sieg behalten. Virg. 16) Feliciter tibi cedat! Gott gebe dir Glück! 17) Cessit in prouerbium, es ist zu einem Sprichworte geworden. Cedendum est multitudini, der Gewalt muß man nachgeben. Prov. Cede repugnanti, cedendo victor abibis, gieb nach, so wirst du siegen. Idem. Cedant arma togae, concedat laurea linguae, der Gelehrten Stand ist besser, als der Soldaten. Sententia Ciceronis. 18) Cedere legibus, Cicer. die in den Gesetzen festgesetzte Strafe gelassen ertragen. 19) Cedere reipublicae heißt, etwas der Republik wegen ertragen. 20) Cedere amicitiae alicuius, Cic. einem etwas aus Freundschaft vergeben. 21) Cedere in caussa, nicht gewinnen.

Cedo [2], Verbum defectiuum, [1)] gieb her. Cedo mihi aquam, gieb mir Wasser her. Plaut. 2) Sage her. Quid factum est? cedo, sag an, was ist geschehen? Terent. 3) Cedite, plur. saget an. Cicer. Cetteplur. idem. Non.

Cedrae, arum, f. Stadt in Carien. Geogr.

Cedratus, a, um, mit Cedernöl gesalbet. Plin. Legitur et Citratus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. (Cedrus)

Cedreatis, idis, f. Zuname der Göttinn Diana, den sie von den Orchomeniern bekommen hat, weil sie derselben Bildniß auf einem ungemein hohen Cedernbaume verehrten. Pausan.

Cedrelaeon *, i, n. Cedernöl. Plin.

Cedrelate, es, f. eine Gattung von Cederbäumen. Idem.

Cedreus, a, um, von Cedersaft. Idem.

Cedria *, ae, f. Harz vom Cederbaume. Idem.

Cedrinus, a, um, vom Cederbaume. Idem.

Cedris, idis, f. Frucht vom Cederbaume. Idem.

Cedrium, ii, n. et Cedrum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] scil. Oleum. Vitruu. Cedersaft. Plin.

Cedromela, orum, n. plur. Cedernäpfel, Citronen. Diosc.

Cedropolis, is, f. eine Stadt in Carien. Geogr.

Cedros, i, f. Jnsel an den deutschen Seeküsten, wegen der vielen Cedernbäume berühmt. Perott.

Cedrostis, is, f. Stechwurz, Schmeerwurz. Diosc.

Cedrus *, i, f. CederbaumOuid. Cedro digna loqui, denkwürdige Sachen reden, Dinge, die aufgeschrieben und in sorgfältig aufbehaltenen Büchern auf die Nachwelt gebracht zu werden verdienen. Prou. Pers.

Ceimeliarcha *, ae, m. der über die Kleinodien gesetzet ist, solche zu verwahren. ICt.

Ceimeliarchium *, ii, n. Ort, wo die Kleinodien und andere Kostbarkeiten aufbehalten werden. Idem.

Ceimelium *, ii, n. [1)] Gabe, die in die Kirche oder zum Gottesdienste geschenket wird. 2) jedwedes kostbares Kleinod. Idem.

Celadone *, es, f. et Celadon, ontis, m. Amnis ignobilis, Alpheum influens. Strab.

Celadusa, ae, f. kleine Jnsel in dem adriatischen Meere. Pompon. Mela.

Celaenae, arum, f. Stadt in Phrygien. Liu. Curt.

Celaeno, us, f. die Vornehmste unter den Harpyen. Virg.

Celamen +, inis, n. das Verbergen. Apul. (Celo)

Celana, ae, f. gewisser Ort in Campanien, welcher der Göttinn Juno vor Zeiten gewidmet war. Virg. Legitur et Celena, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Celassis, pro Celaueris. Obsol. Fest. (Celo)

Celastrus *, i, f. ein Baum, der stets grünet.

Celate, Adu. heimlich, verdeckt. Ammian. (Celatus)

Celatim, Aduerb. heimlich. Apul.

Celator, oris, m. ein Verberger. Lucan.

Celatum, i, n. die Heimlichhaltung. Celato opus est, man muß es geheim halten. Ter.

Celatus *, a, um, verborgen, heimlich gehalten. Cic. (Celo)