03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 529, image: s0265

Cingularius + , ii, m. ein Gürtler.

Cingulus, i, m. et Cingulum, i, n. [1)] ein Gürtel. Cic. 2) gewisse Art von Menschen. Qui in eis locis, vbi cingi solent, tenues sunt, et iuncei. Fest. 3) Ehrenamt. Vnde Cingulo priuaro aliquem, einen von seinem Ehrenamte absetzen. ICt. 4) Standarten und Ehrenzeichen im Kriege. Idem. 5) Ring am Finger. Idem. 6) gewisse Cirkel und Kreise des Himmels, um uns der Planeten und Sterne Lauf hierdurch besser vorzustellen. Astrol. Vnde Cingulum Orionis, Nom. propr. eines gewissen Gestirns.

Ciniflo, onis, m. [1)] Kohlenbläser. Plaut. 2) der das Eisen heiß macht, womit sich das Weibsvolk die Haare aufputzet. 3) Metaph. ein Anhetzer, Anstifter. ICt. ein Schmarutzer. Custodes, lectica, ciniflones, parasiti. Hor.

Ciniphes, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Cinifes, is, f. kleine fliegende und stechende Mücke. item Laus. Isidor.

Cinis, neris, m. et, neris, f. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] [1)] Asche. Cinis lixiuius, lixiua, Laugasche. Plin. 2) Tod. Vsque ad cineres, bis in den Tod. item Todtenkörper, Begräbniß. 3) die Gebeine der Verstorbenen. Cur tantam iniuriam Annio mortuo fecisti? cur hunc dolorem cineri eius atque ossibus inussisti? 4) Gedächtniß der Verstorbenen. Non. 5) der Schutt einer eingeäscherten Stadt. Versa est in cinerem sospite Troia viro. Ouid.

Cinisculus, i, m. Dimin. ein wenig Asche. Prud.

Cinna [1], ae, m. Nomen propr. [1)] Consulis Rom. Flor. 2) Poetae. Virg.

Cinna [2], ae, f. [1)] eine Stadt in Thessalien. 2) eine Stadt in Castilien. Geogr. 3) in Macedonien.

Cinnabaris * , is, f. Zinnober. Plin. Cinnabaris factitia, gemachter Zinnober. Natiua, mineralis, gegrabener Zinnober, Bergzinnober.

Cinnameus, a, um , von Zimmet. Odor cinnameus. Apul.

Cinnamologus, i, m. ein arabischer Vogel. Plin. Legitur et Cinnamolgus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Cinnamominus, a, um , idem quod Cinnameus, von Zimmet. Cinnamominum oleum, Zimmetöl.

Cinnamomum, i, n. Zimmetrinde. Plin.

Cinnamum, i, n. Idem. Mart.

Cinnanus, a, um , dem L. Cinna gehörig. Tumultus Cinnanus, des Cinnä Aufruhr. Nep.

Cinnara, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], siehe Cinara.

Cinnus, i, m. [correction of the transcriber; in the print n. ] [1)] Vermischung vieler Dinge, z. E. der Getränke, Schriften etc. Non. 2) Haarlocke. 3) ein Trank, aus vielen flüssigen Dingen zusammen gemischt. Cic. 4) cinnus amborum wird beym Cicero die mitlere Schreibart genannt, weil sie aus der niedrigen und erhabenern vermischt ist.

Cinumenus * , i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], scilic. Morbus, eine Krankheit, die nachläßt und wieder kommt. Medic.

Cinus, i, f. ein gewisser Waldbaum, welchen die Bienen fleissig besuchen. Pallad.

Cinxia, ae, f. Zuname der Göttinn Juno. Fest.

Cinyphius * , a, um , was von dem Flusse Cynips ist. Virg.

Cinyphus, i, m. et Cinyps, yphis, m. ein Fluß in Afrika. Herodot.

Cinyras * , ae, m. [1)] ein reicher König in Cypern. 2) desgleichen in Phönicien. Arnob. Hinc Cinyrae opes, grosser Reichthum. Prou.

Cinyreius, a, um , von dem Cinyras herstammend. Ovid.

Cio, ciui, citum, cire, idem quod Cieo, bewegen, tragen. Virg.

Cion * , onis, f. das Zäpfchen im Halse. Medic.

Cionium * , ii, n. das Mittel in den Schneckenhäusern. Dioscor.

Cios * , ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Cius, ii [correction of the transcriber; in the print i], m. et, ii, f. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] Fluß und Stadt in Phrygien. Plin.

Ciperum, i, n. idem quod Cyperum.

Cippus, i, m. [1)] ein Stock, Stockfessel, darein man die Uebelthäter legt. Iul. Caes. 2) Säulen auf einem Grabe. Horat. 3) ein Kreuz oder eine Hand auf den Straffen, den Weg zu zeigen. Ouid. 4) eine Gedächtnißsäule. 5) Gränzstein auf dem Acker. ICt.

Cirannus, i, m. Nomen propr. Viri. Homer.

Circa [1], Praeposit. seruiens Accusatiuo, Locumque et Tempus significans. [1)] um. Circa forum, bey dem Markte herum. Quint. Circa horam tertiam, um die dritte Stunde; wird auch von Personen gesagt. Et circa regem atque ipsa ad praetoria densae Miscentur. Circa zeigt in diesem Falle eine Vertraulichkeit, oder das Aufwarten, oder sonst eine Verbindung an. Virg. 2) von. Varia est circa haec opinio, es giebt verschiedene Meynungen von diesen Sachen. Cic. 4) was anbelangt oder betrift. Suet. 5) zu. Romulus circa vicinas gentes misit legatos. Liu.

Circa [2] + , ae, f. die Ronde, nächtliche Besichtigung der Wache. item die Nachtwache selbst. Circas facere. Dipl.

Circaea * , ae, f. et Circaeum, aei, n. Alraun.

Circaeum, i, n. [1)] Alraun, ein Kraut. Plin. 2) ein Vorgebirge in Jtalien. Idem.

Circaeus, a, um , was von der Circe ist. Poculum Circaeum, ein Zaubertrank. Cic. (Circe)

Circanea, ae, f. scil. Auis, ein Vogel, der im Fliegen einen Kreiß macht. Fest.

Circatio + , onis, f. eine Visitation, Besichtigung. Dipl.

Circator, oris, m. [1)] der ronden oder patrouilliren geht, Schaarwächter. Veget. Dicitur et Circitor, oris, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Circuitor, oris, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] Adhalard. 2) ein Visitator der Klöster. Eccles.

Circe, es, f. eine Erzzauberinn, welche, nach der Poeten Erdichtung, des Ulysses Gefährten in Thiere verwandelt haben soll. Mythol.