03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 553, image: s0277

Claresco, scere, erhellen, heiter, item [1)] offenbar werden. Senec. Clarescere luminibus, hell, licht seyn. Tac. 2) laut, vernehmlich werden. Clarescunt sonitus. Virg. 3) Plausu clarescere vulgi, von dem Pöbel sehr gelobet seyn. Claud.

Claretum + , i, n. ein gewürzter süsser Wein, wird sonst auch Hippocras, Vinum hippocraticum, genennet.

Claricito, are . Frequent. laut schreyen. Lucret.

Clarifico, are . [1)] hell, klar machen. Visum clarificare, das Gesicht schärfen, heller machen. Plin. 2) berühmt machen. Clarificare nomen suum aliquo grandi facinore. Lactant. 3) verklären. Sedul. 4) läutern. Saccharum clarificare, Zucker läutern. ICt.

Clarificus, a, um . hell machend. Catull.

Clarigatio, onis, f. [1)] Kriegsankündigung. Quint. 2) Erlaubniß einen Gefangenen zu ranzioniren. 3) Arrest, Pfändung. Liu. 4) Geldauslage. Idem. (Clarigo)

Clarigator + , oris, m. der den Krieg ankündigt.

Clarigo, aui, atum, are . [1)] den Krieg ankundigen. Plin. 2) das Seinige wieder fordern. Legati clarigatum mittuntur, i. e. Feciales res raptas clare ab Hostibus repetitum mittuntur. Plin. 3) Repressalien brauchen, oder Gegenschaden thun. ICt.

Clario + , onis, f. eine Zinke, klartönende Pfeiffe. Fresue.

Clarisco, scere. hell werden. Apul.

Clarisonus, a, um . helllautend, hellklingend. Catull. (Clarus et Sonus)

Clarissimatus, us, m. die Würde der Rathsherren; derjenige Stand, in welchem vor Zeiten diejenigen stunden, welche Clarissimi betittult wurden. Amm. Marcell.

Claritas, atis, f. [1)] Klarheit. Claritas oculorum, helle Augen. Plin. 2) Claritas vocis, helle Stimme. Cic. 3) Vortrefflichkeit, Ruhm. Esse in claritate, berühmt seyn. Claritas generis, der Adel. Cic. Excellere claritate nascendi, an Hoheit des Herkommens andern vorgehen. Quint. 3) ein Ehrentitul der Statthalter ect. Martyr. (Clarus)

Claritudo, inis, f. [1)] idem quod Claritas. Sall. Claritudo vocis, helle Stimme. Aul. Gell. 2) Ruhm, Vortrefflichkeit. Virtutum claritudo, fürtreffliche Tugend. Tac. 3) ein Titel. Claritudo regia. Fresne.

Clariuidus, a, um . scharfsichtig, hellsehend. Clariuidi sensus, scharfe Sinnen. Marc. Emp. (tx clarus et video)

Clarius, ii, m. Zuname des Apollo, weil er in der Stadt Claros verehret wurde. Fest.

Claro, aui, atum, are . [1)] heiter, hell machen. 2) berühmt und fürtrefflich machen. Labor clarat pugilem, der Kampf verherrlicht den Fechtmeister. Horat. 3) erläutern, clarare aliquid. Lucret.

Claror, oris, m. lauter Licht, Klarheit, Glanz. Plaut.

Clarotae, arum, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Clarotes, um, m. plur. leibeigene Knechte bey den Spartanern. Voss.

Clarus, a, um . [1)] hell, klar, scheinbar. Luce, sole clarius est, es liegt heiter am Tage. Cic. 2) hell lautend, deutlich, vernehmlich. Clara vox, laute und helle Stimme. Cels. 3) res clara, eine deutliche Sache. Cic. 4) berühmt. Vir clarus, berühmter Mann. Cic. Compar. Clarior. Sole clariora, Sachen, die so offenbar und klar sind, als die Sonne am Himmel. Cic. Superl. Clarissimus. Construitur cum Genitiuo et Ablatiuo. Clarissimus omnis aetatis et memoriae, hoch renommirt, hoch berühmt. Cic. Forma clarissimus, wegen der Schönheit sehr berühmt. Ouid. Clarissimi wurden die Senatores zu Rom genannt. Horat.

Classiarius [1], a, um . zur Schiffsflotte gehörig. Miles classiarius, Schiffssoldate. Iul. Caes.

Classiarius [2], ii, m. [1)] Schiffssoldat, Matrose, Soldat, der zu Wasser dienet, Marinier. Iul. Caes. 2) ein Trompeter zu Felde. f. Classicarius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Classicen, inis, m. Hornbläser, Lärmenbläser. Varr.

Classicula, ae, f. Dimin. a Classis, kleine Flotte, Flotille. Cic.

Classicum, i, n. Trompetenschall, das Lärmenblasen. Canere classicum, Lärmen blasen. Caes. Classico facere silentium, zum Stillschweigen blasen. Liu. das Lauten aller Glocken, das Zusammenschlagen. Lanfr.

Classicus [1], a, um . [1)] zur Flotte gehörig. Bella classsica, Schiffstreit, Seeschlacht. Propert. Classici, Ruderknechte. Curt. 2) zur ersten Classe der römischen Bürger gehörig. 3) von der besten Art. Auctor classicus, ein bewährter Scribent. Classicus testis, ein unverwerfflicher Zeuge, auch die, die gebraucht wurden, die Testamente zu siegeln. Fest. Schola classica, Schule, die in Classen unterschieden ist.

Classicus [2], i, m. [1)] ein Hornbläser. Varr. 2) ein Schiffssldat, Matrose. Curt. 3) Classici etiam vocantur, die Vornehmsten in den Zünften zu Rom. item die Trompeter, die das Volk berufen. Sipont. 4) ein Schulknabe. Ennod.

Classis, is, f. [1)] Schiff. Varr. 2) Kriegsmacht zu Wasser, Flotte. 3) eine Classe und Ordnung in den Schulen. Quint. 4) Reuterey. Virg. Classes armatae, Kriegsvolk. Classis procincta, eine wohlausgerüstete Armee. 5) Eintheilung der Bürgerschaft. Liu. Primae classis homines, die Vornehmsten. Aul. Gell. it. Eintheilung der Gläubiger, wenn bey einem Schuldner ein Concursus creditorum entstehet. ICt. Classis procincta, ein Hauffen Schiffszeug, zum Kriege zugerüstet. Aul. Gell.

Claterna, ae, f. italienische Stadt. Hodie: Quaderna. Geogr.

Clathratus, a, um . vergittert, mit Gittern verwahret. Fenestra clathrata, Gitterfenster. Plaut. (Clathrum)