03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 677, image: s0339

Consecratorius, a, um , was zur Heiligung gehört. Scribon.

Consecratus, a, um , [1)] zugeeignet. 2) geheiliget. Cic. 3) leichtfertig, verflucht. Non.

Consecro, aui, atum, are , [1)] weyhen, heiligen. Aliquid Deo, etwas Gott heiligen. Cic. 2) Aliquem, einen canonisiren, unter die Götter versetzen. Cic. 3) Ad immortalitatem aliquid, etwas unsterblich machen. Idem. Memoriae hominum sempiternae aliquem, einen verewigen. Idem. 4) consecrare alicui statuam. Caes. einem zu Ehren eine Statue errichten. 5) etwas einem Gotte widmen, und dadurch den Menschen den Gebrauch desselben entziehen. Consecrauit Karthaginem. Cic. 6) zueignen, zuschreiben, ars deorum inuentioni consecrata. Cic. (Sacro)

Consectaneus, ea, eum, [1)] wer da folget. 2) einerley Secte zugethan. Arnob. (Consector)

Consectarium, ii, n. [1)] Folge, Schluß. 2) Zusatz in einer Disputation. Cic.

Consectarius, a, um , [1)] was aus einem Dinge folget. Cic. 2) zum Schlusse oder Beweisthume gehörig.

Consectatio, onis, f. [1)] Nachfolgung. item genaue Nachstellung. Plin.

Consectator, oris, m. Nachfolger. Cic.

Consectatrix, icis, f. Nachfolgerinn. Idem. die etwas zu erlangen sich bestrebt, voluptatis. Idem.

Consectio, onis, f. Zerhauung, Zerschneidung. Cic. (Conseco)

Consecto, are , idem quod Consector. Passiue, Lapidibus consectari a populo, von dem Volke mit Steinen verfolgt werden. Laber.

Consector, atus sum, ari , Frequent. Depon. [1)] nach etwas streben. Consectari alicuius beneuolentiam largitione, durch Beschenkung und Bestechung nach eines Gunst streben. Cic. Opes consectari, nach Reichthume trachten. Idem. 2) Debita consectari, die Schuld einziehen. Idem. 3) ertappen, einholen. Iul. Caes. 4) suchen, begehren. Cic. Consectari minutissima, alle Kleinigkeiten aufsuchen, aufs genaueste nehmen. Plin. 5) Metaph. Aliquem conuiciis, einen schmähen. Cic. Consectari aliquem lingua pestilentissima, einen gräulich lästern und schmähen. Cic. (Consequor)

Consectus, a, um , Particip. zerschnitten. Rapa consecta, Rübenschnitt. Varr.

Consecutio, onis, f. [1)] Nachfolge. 2) die Folge, der Schluß. Cic. 3) Consecutio verborum, die geschickte Ordnung der Worte. (Consequor)

Consecutus, a, um , [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] et Consequutus, a, um , nächstfolgend. Consecuti dies, die nächstfolgenden Tage. Cic. Consecuta tempora, die nächstfolgenden Zeiten. Idem.

Consedo, onis, m. idem quod Consessor, Beysitzer. Non. (Sedeo)

Conseminalis, e Adi. von allerley Gewächse. Colum. (Semen)

Consemineus, ea, eum, Idem. Silua conseminea, Wald von unterschiedenen Arten der Bäume. Colum.

Consempiternus, a, um , gleichewig. Fulg.

Consenesco, senui, nescere, Inchoat. [1)] alt werden. Plaut. In otio, sein Leben mit Musse zubringen; consenescere moerore et lacrymis, mit Trauren alt werden. Cic. 2) abnehmen, in Verfall gerathen. Consenuerunt vires, atque defecerunt. Cic. (Senex)

Consensio, onis, f. 1) Verwilligung. 2) Uebereinstimmung. Omnia vna consensione naturae constricta sunt. Cic. 3) Eintracht, bonorum consensio. 4) Zusammenverschwörung. Per hanc consensionem, quae honeste magi, quam vere sodalitas nominaretur. Cic. (Consentio)

Consensus [1], a, um , verwilliget. Aul. Gell.

Consensus [2], us, m. 1) Verwilligung. 2) Uebereinstimmung. 3) Einmüthigkeit. Omnium consensu, einhellig, mit jedermanns Bewilligung. Iul. Caes. Consensus coactus, erzwungene Einwilligung. Idem.

Consentanee, Aduerb. gemäß. Lactant.

Consentaneus, ea, eum, [1)] gemäß, einstimmig. cum Datiuo et Praepositione. 2) anständig. Obscura somnia minime consentanea sunt maiestati deorum. Cic. 3) Was aus einem Satze folgt. Quid cuique sit consentaneum, concludi possit. Cic.

Consentes, um, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] q. d. Consentientes, die Rathgeber des Jupiters, die 12 vornehmsten Götter der Römer. Varr.

Consentia [1], ae, f. die Stadt Consenza im neapolitanischen Königreiche. Consentinus, a, um, von Consentia. Plin.

Consentia [2] Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] (sacra,) ein Gottesdienst, der durch vieler Einstimmung angeordnet ist. Fest.

Consentiens, entis, o. Particip. übereinstimmend, einhellig. Cic.

Consentinus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Consentia.

Consentio, sensi, sensum, sentire. 1) eines Sinnes seyn, übereinstimmen. Cum aliquo de re aliqua, mit einem einer Sache wegen übereinstimmen. Idem. 2) Ad aliquid, in etwas mit den andern übereinkommen. Cic. In eum omnes illud consentiunt elogium, sie geben ihm alle dieses Lob. Cic. 3) Consentio tibi, ich bin mit dir einerley Meynung. Cic. Consentire sibi, unveränderlich seyn, bey seiner Meynung verharren. Idem. (Sentio)

Consepio, sepsi, septum, sepire, umzäunen, einzäunen, einmauren, einschliessen. Cic. (Sepes)

Consepto, are , Frequent. Idem. Solin.

Conseptum, i, n. [1)] ein geschlossener Ort. Colum. 2) die Schranken, Geländer, fori. Quint.

Consequens, entis, o. Particip. [1)] nachfolgend. Cic. 2) anhängig, was wohl zusammen hängt. 3) gemäß. ICt. (Consequor)