03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 793, image: s0397

Damaeus * , aei, m. Zuname des Neptunus, der zuerst, die Pferde zu bezähmen, erfunden haben soll. Cael. Rhod.

Damalio, onis, f. junger Ochse, junges Rind. Lamprid. in Alex.

Damascena, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et Damascene, es, f. Landschaft um den Libanon. Geogr.

Damascenus, a, um, was aus dieser Landschaft ist. Damascena pruna, Pflaumen aus Damasco, Zwetschken. Mart. Pannus Damascenus, Damast. Vua Damascena, grosse Weinbeere. Plin.

Damascus, i, f. die Hauptstadt Damasco in Syrien. Strab.

Damasichthon, onis, m. einer von den sieben Söhnen der Niobe. Ouid.

Damasippus, i, m. Nom. propr. Viror. Caes.

Damassonium * , ii, n. Lucianskraut. Botan.

Damia, ae, f. [1)] Zuname der Göttinn Cybele. 2) ein Frauenzimmer aus Creta. Paus.

Damianus, i, m. Nomen propr. Viri. Philostr.

Damium, ii, n. Opfer der Bonae Deae zu Ehren. Fest.

Damiurgus, i, m. idem quod Demiurgus.

Dammona, ae, f. die Stadt Dam, oder Damsterdiep, in der Herrschaft Gröningen.

Damnabilis, e Adiect. verdammlich. Sidon. Comparat. Damnabilior. Saluian. (Damno)

Damnabilitas + , atis, f. die Verdammlichkeit. Gloss.

Damnabiliter, Aduerb. verdammlicher Weise. August.

Damnamene * , es, f. Streichkraut. Botan.

Damnaneus, ei, m. Nom. propr. eines von den Idaeis Dactylis, oder vier Priestern der Göttinn Cybele, welche unten an dem Berge Jda wohnten; davon die übrigen drey Salaminus, Hereules und Acmon geheissen haben sollen. Poet.

Damnas, atis, o. ex Damnatus per Syncopen. [1)] verdammt. Quint. Damnas iudicii, der des Gerichts schuldig ist. 2) verpflichtet, verbunden. Quisquis mihi haeres erit, dare damnas esto, wer mein Erbe seyn wird, soll gehalten seyn zu geben. ICt. Vlp.

Damnaticus, a, um, verdammt. ICt.

Damnatio, onis, f. Verdammung, Verurtheilung. Cic.

Damnator + , oris, m. Verurtheiler, Verdammer. Tertull.

Damnatorius, a, um, verdammend, verurtheilend. Cic. Damnatoria tabella, Tafel, darein man eines Urtheil schreibet. Suet.

Damnatus [1], a, um, [1)] verurtheilt, verdammt. Damnatus morti, zum Tode verurtheilet. Lucret. Damnatus ad ferrum, zum Schwerdte verurtheilet. ICt. 2) Damnatus proditionis, der Verrätherey überwiesen. Idem. Damnatus repetundarum, der um vortheilhaftiger Verwaltung willen, oder weil er die gemeine Schatzkammer bestohlen hat, verurtheilet ist. Plin. iun. 3) verpflichtet, verbunden. ICt. Damnatus voti, der, sein Gelübd zu erfüllen, verbunden ist, weil ihm sein Wunsch gewähret worden. Corn. Nep. Compar. Damnatior. Cic.

Damnatus [2], us, m. die Verdammung, Verurtheilung. Plin.

Damnifico + , are, Schaden thun. ICt. (Damnum et Facio)

Damnificus, a, um, Schaden-bringend, schädlich. Plaut.

Damnigerulus, a, um, [1)] Schaden zufügend. Plaut. 2) Subst. schädlicher Mensch. Idem. (Damnum et Gero)

Damno, aui, atum, are, [1)] verurtheilen, verdammen. Aliquem capitis, capite, einen zum Tode verurtheilen. Cic. Aliquem de aliqua re, einen einer Sache halben verurtheilen. Cic. Damnari in aliquid, zu etwas verdammt werden. Plin. Damnari ad poenam, zur Strafe verurtheilet werden. Plin. Damnari ad bestias, zu einem Kampfe mit wilden Bestien verdammt werden, eine besondere Strafe der Knechte bey den Römern, welche ihren Herren entlauffen. oder sonst auf den Tod gefangen sassen. Gell. Aliquem damnare multae, einen zu einer Geldstrafe verdammen. ICt. 2) idem quod Improbo, verwerfen, nicht gut heissen. Damnare alicuius fidem, ein Mißtrauen auf einen setzen. Curt. 3) idem quod Obligo, verpflichten, verbinden. Aliquem voti, voto, Cic. einen durch Gewährung seiner Bitte verbinden, sein Gelübde zu halten. ICt. (Damnum)

Damnose, Aduerb. schädlich. Damnose bibere, mit Schaden trinken. Horat.

Damnosus, a, um, [1)] schädlich. 2) schadhaft. Plaut. 3) verschwenderisch, non in alia re damnosior, quam in aedificando. 4) überhaupt ein schlechter Mensch, gerro, iners, fraus, heluo, ganeo, damnosus. Ter. Compur. Damnosior. Suet. Superlat. Damnosissimus. Plaut.

Damnum, i, n. [1)] Schade, Nachtheil, Verlust, Einbusse, Abgang. Damnum ferre cum pudore, den Spott zum Schaden leiden. Ouid. Damno esse, schädlich seyn. Damnum illatum praestare, Abtrag thun wegen des zugefügten Schadens. Damnum, iniuria datum, Schade, den einer mit Unrecht anthut. ICt. Damnum datum, geschehener Schade. Illatum, zugefügter Schade. Idem. Damnum infectum, Schade, der noch nicht geschehen ist. ICt. 2) Strafe, Pfand. Cic Liu.

Damoetas, ae, m. Nomen propr. Pastoris. Virg.

Damon, onis, m. Nom. pr. Virorum. Hist.

Damula, ae, f. Dimin. [1)] kleiner Damhirsch. 2) ein Gemschen, kleine Gemse. Apul. (Dama)

Danace, es, f. Geld, das bey den Griechen den Todten in den Mund gethan ward,


page 795, image: s0398

dem Sharon den Schifflohn davon zu geben; Todtengeld, Fahrlohn. Lucian.

Danae, es, f. des Perseus Mutter. Horat.

Danai, orum, m. [correction of the transcriber; in the print n. ] plur. [1)] die vom Danaus herstammen. Virg. 2) die Griechen. Idem.

Danaidae, arum, m. plur. Idem . Senec.

Danaides, um, f. plur. Nom. Patronym. des Danaus fünfzig Töchter. Hor.

Dani, orum, m. plur. die Dänen, Dännemärker. a Sing. Danus. Geogr.

Dania, ae, f. das Königreich Dännemark. Idem.

Danicus, a, um, Dänisch. Geogr.

Danisma * , atis, n. Wucher, Goldwechsel. ICt.

Danista * , ae, f. ein Wucherer. item Wechsler, Banquirer, Banquier. Plaut.

Danisticus, a, um, wucherisch. Hominum genus danisticum, Geldwucherer. Plaut.

Dano, ere, Obsol. idem quod Do, austheilen, geben. Plaut.

Danosus, a, um, freygebig. Idem.

Dantiscanus, a, um, von Danzig. a sequenti.

Dantiscum, sci, n. Danzig, die Hauptstadt in Pohlnischpreussen. Geogr.

Danubianus, a, um, was von oder in der Donau ist. Scyllae danubianae, drey gefährliche Strudel in der Donau: der erste bey Linz, welchen die Schiffleute den Saurüssel nennen; der andere bey der Stadt Grain und Stockerau; der dritte gefährliche Ort ist der Wirbel, ohngefehr zweyhundert Schritte von gedachtem Strudel, wo aus dem Wasser ein hoher Fels hervorraget, auf welchem noch Mauerstücke von dem Teufelsthurme zu sehen sind. Geogr.

Danubius, ii, m. der Donaufluß, der in Schwaben bey Doneschingen entspringet, und vierhundert Meilen weit bis in das schwarze Meer fließt. Geogr.

Dapalis, e Adiect. köstlich, niedlich, delicat. Plin. (Daps, pis)

Dapatice, Aduerb. herrlich, köstlich. Fest.

Dapaticus, a, um, herrlich, magnific, prächtig. Dapaticum negotium, ein herrliches Geschäfft. Fest.

Dapeo, ere, wohl leben, köstlich und delicat leben. Obsol.

Dapes, ium, f. herrliche Speisen. Dapes saliares, eine kostbare Mahlzeit. Cic. Benignae dapes, reichlich aufgetragene Speisen. Hor. Extructae dapibus mensae, Tische, auf denen viel Trachten herrlicher Speisen aufgetragen (aufgethürmt) sind. (a sing. Daps)

Daphnaea, ae, f. Zuname der Diana. Strab.

Daphnaeus, a, um, [1)] was von der Daphne oder von einem Lorbeerbaume ist. Corona Daphnaea, Lorbeerkranz. 2) Substant. Zuname des Apollo. Marcell.

Daphne * , es, f. [1)] Nom. propr. einer Tochter des Flusses Peneus, die von dem Phöbus geliebt, und in einen Lorbeerbaum verwandelt worden ist. Ouid. 2) Meton. Lorbeerbaum. Petron. 3) Vestung in Mösien. Ammian. 4) Vorstadt in Constantinopel. Suid. 5) Vorstadt in Antiochien. Eutrop.

Daphnelaeon, i, n. Lorbeeröl. Dioscor.

Daphnenses, ium, m. plur. Einwohner zu Daphne. Eutrop.

Daphnensis, e Adiect. idem quod Daphnicus.

Daphnia, ae, f. Edelgestein. Plin.

Daphnicus, a, um, [1)] zur Daphne gehörig. 2) wollüstig. Gallic. in Ouid.

Daphninus, a, um, von Lorbeeren. Diosc.

Daphnidion, i, n. ein Pflaster von Lorbeeren.

Daphniphagi * , orum, m. plur. gewisse Wahrsager aus den Lorbeerbaumsblättern, welche sie assen, und hernach weissagten. Cael. Rhod.

Daphnis, is, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et, idis, m. Nom. pr. Pastoris. Virg.

Daphnitis, idis, f. alexandrinischer Lorbeerbaum. Plin.

Daphnoides, is, f. Kellerhals, eine Pflanze. Apul.

Daphnon * , onis, m. Lorbeerbaumgarten, Lorbeerwald. Martial. Petr.

Daphnuchus * , i, m. Vorsänger bey den Gastereyen der Alten.

Dapifer + , feri, m. Truchses, oder der das Essen aufträgt. Vet. Gloss. (Daps)

Dapino, are, niedliche und delicate Speisen zurichten. Dapinare victum alicui, einem zu essen geben. Plaut. (Daps)

Dapis, Accus. Dapem. Ablat. Dape, Defect. in plur. Dapes, herrliche Speisen. Dapes festae, festliche Speisen. Hor.

Daps, dapis, f. [1)] eine Gattung Opfer bey den Alten, von Frühlings- und Herbstfrüchten. Fest. 2) niedliche und delicate Speise. Hor. 3) jede Speise, aquilam egit amor dapis atque pugnae. Hor.

Dapsa, ae, f. ein Opfer, das bey den Alten im Sommer und Frühlinge geschah. Fest.

Dapsile, Aduerb. herrlich, kostbar. Suet.

Dapsilis, e Adiect. herrlich, überflüssig. Dapsiles dotes, grosse Gaben oder Heimsteuer. Plaut. Dapsiles sumptus, grosse Unkosten.

Dapsilitas + , atis, f. die Freygebigkeit. Oderic.

Dapsiliter, Adu. idem quod Dapsile.

Daptice, Aduerb. idem quod Magnifice, herrlich. Fest.

Dapticus, a, um, Idem . Fest.

Dardanarius, ii, m. ein Wucherer, Aufkauffer, Kornjude. ICt. (Dardanus)

Dardania, ae, f. [1)] Nom. propr. Regionum. Pompon. Mel. Plin. 2) idem quod Troia. Ouid.

Dardanides, ae, m. Dardanier, ein Nachkömmling des Dardaniitem Trojaner. Virg.