03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 799, image: s0400

Dealbatio + , onis, f. die Weißmachung. Gloss.

Dealbator, oris, m. der etwas weiß anstreicht. ICt.

Dealbatus, a, um, weiß gemacht, geweissetCic. Compar. Dealbatior. (Dealbo)

Dealbesco, scere. Inchoatiu. Weiß werden.

Dealbo, aui, atum, are, weiß machen, übertünchen. De eadem fidelia duos dealbare parietes, mit einer Arbeit zwey Werke verrichten. Cic. Prou. (de et albo)

Dealitas + , atis, f. die Gottheit. Arnob.

Deamatus, a, um, sehr geliebt. item angenehm. Plaut. (Deamo)

Deambulacrum, i, n. Spatziergang. item Ort, wo man sich mit Spatziergehen eine Ergötzung machen kann.

Deambulatio, onis, f. das Spatzieren- oder Hin- und Hergehen. Terent.

Deambulatorium, ii, n. Spatzierweg, Spatzierplatz. Valer.

Deambulo, aui, atum, are, hin und her spatzieren, herumgehen. (Ambulo)

Deamo, aui, atum, are, sehr lieb haben, von Kerzen lieben. Plaut. (Amo)

Deargentasso, ere, Frequent. ums Gelb betrügen. Aliquem, einen brav ums Geld schneutzen. Lucil. (Argentum)

Deargentatus, a, um, versilbert. Oros.

Dearmatus, a, um, wehrlos gemacht. Liu.

Dearmo, aui, atum, are, wehrlos machen, entwaffnen. Apul. (Armo)

Dearticulatio + , onis, f. Verrenkung. (Articulatio)

Deartuo, aui, atum, are, [1)] zergliedern, Gliedweise zerlegen. Aliquid. 2) Metaph. Deartuare opes, eines nach dem andern verthun. Plaut. 3) Deartuare miserum technis, einen rechtschaffen betrügen. (Artus)

Deasciatus, a, um, gehobelt. Prud. a sequenti.

Deascio, are, abhobeln, abhauen. Vitruu.

Deaster + , stri, m. ein erdichteter Gott, der nichts gilt. (Deus)

Deaurator, oris, m. der etwas vergüldet, Vergülder. ICt.

Deauratura + , ae, f. die Vergüldung. Capit.

Deauro, are, vergülden. Plin.

Debacchatio, onis, f. Raserey, Schwelgerey. Saluian.

Debacchor, atus sum, ari, Depon. [1)] poltern, wie ein Trunkner, schwärmen, schelten, unsinnig anfallen. In aliquem, einen sehr schmähen. Cic. 2) Met. Ignes debacchantur, das Feuer wütet. Horat. (Bacchus)

Debellato, Aduerb. überwindlich. Liu.

Debellator, oris, m. Ueberwinber. Arnob. Debellatrix, tricis, f. Ueberwinderinn.

Debellatus, a, um, überwunden. Liu.

Debello, aui, atum, are, 1) bekriegen. 2) überwinden. Aliquem inopia, einen durch Hunger überwinden. Curt. 3) den Krieg endigen, ein Ende machen. Debellatum est cum Graecis, der Krieg mit den Griechen hat ein Ende. Liu. (Bellum)

Debeo, ui, itum, ere, [1)] sollen, müssen, schuldig seyn. 2) Debeo tibi hanc fidem, ich bin dir diese Treue schuldig. Plin. 3) zu verdanken haben. vitam tibi debere fatetur, er bekennet, daß er dir das Leben zu verdanken habe. Ouid. 4) Debetur, es gebühr. Imperson. DEO debetur laus, honor et gloria, Gott allein gehört die Ehre. (De et Habeo)

Debibo, ere, austrinken. Aliquid. Sol. (Bibo)

Debilis, e Adiect. [1)] schwach, matt, kraftlos, unvermögend, machtlos. Sexus debilior, das weibliche Geschlecht. Claud. 2) Persona debilis, eine Person, die wegen Schwachheit ihren Verrichtungen nicht vor: stehen kann. ICt. 3) dem einige Gliedmassen fehlen. Cic. 4) Debiles nummi, Geld, das nicht vollwichtig ist. Cod. Th.

Debilitamentum, i, n. id. quod Debilitatio. August.

Debilitas, atis, f. [1)] Schwachheit, Blödigkeit, Unvermögen, Mattigkeit. Debilitas ventriculi, Schwachheit des Magens. Medic. 2) Animi debilitas, Blödigkeit des Verstandes. Cic.

Debilitate, Aduerb. Schwächlich. Non.

Debilitatio, onis, f. Schwächung. Cic.

Debilitator, oris, m. ein Schwächer, Schwächender. August.

Debilitatus, a, um, geschwächt, abgemattet, kraftlos, unvermögend. Animo debilitatus, schwach. Cic.

Debiliter, Adu. schwächlich. Pacuu.

Debilito, aui, atum, are, [1)] schwächen, kraftlos machen. 2) Debilitare audaciam alicuius, eines Frechheit zurück halten. Cic. 3) Debilitari aegritudine, durch Krankheit abgemattet werden. Idem. 4) Met. kleinmüthig machen. Cic. 5) einen verstümmeln, durch Abhauung der Hand, Finger, und dergleichen. Leg.

Debilo, onis, m. idem quod Debilis. Debilo homo, schwacher Mensch. Fest.

Debitio, onis, f. Schuld, das Schuldigseyn. Cic. (Debeo)

Debitor, oris, m. Schuldner. Cic.

Debitrix, icis, f. Schuldnerinn. Tertull.

Debitum, i, n. [1)] Schuld. Cic. Debitum exigere, Schuld einfordern, mahnen. Senec. 2) Debitum naturae reddere, die Schuld der Natur bezahlen, sterben. Corn. Nep.

Debitus, a, um, gebührend, gehörig, schuldig. Debitam pecuniam soluere, die Schuld bezahlen. Cic. Debitas gratias, alicui referre, den schuldigen Dank erweisen. Cic. Debito longior, länger, als sichs gebühret.


page 801, image: s0401

Portio debita, gebührender Antheil, Pflichttheil. ICt.

Deblactero, are, idem quod sequens.

Deblatero, aui, atum, are, schwatzen, plaudern, plappern. Plaut. (Blatero)

Debrio + , are, einen trunken machen. Leo Ost.

Debuccino, are, idem quod Buccino, trompeten, auf der Zinke blasen. Tertull. Debuccinare aliquid, etwas durch Trompeten bekannt machen. Tertull.

Decachinno, are, verlachen, heftig auslachen. Tertull. (Cachinnus)

Decachordum * , i, n. Saitenspiel, mit zehen Saiten.

Decacuminatio, onis, f. Abhauung des Gipfels, Abköpfung. Plin.

Decacumino, aui, atum, are, den Gipfel abhauen, köpfen. Colum. (Cacumen)

Decada, ae, f. idem quod Decas. Hieron.

Decadiuus, a, um, herabfallend. Auct. Peruig. Ven.

Decadorus * , a, um, zehen Hände breit oder lang.

Decaduchus * , i, m. idem quod Decemuir, gewisse obrigkeitliche Person bey den Atheniensern. Suid.

Decagonus * , i, m. ein Zeheneck, das zehen gleiche Seiten und Winkel hat. Hygin. Dicitur et Decagonum, i, n.

Decalantico, are, die Haube, den Schleyer abziehen. Non. (Calantica)

Decalco + , are, weissen, übertünchen, mit Kalke überziehen. Vet. Gloss. (Calx)

Decalefacio + , ere, kalt machen. Vet. Gloss. Al. warm machen, weil de in der Zusammensetzung bald eine Vermehrung, bald eine Verminderung, bald das Aufhören einer Handlung anzeigt.

Decalesco + , calui, escere, Inchoat. erkalten. Al. warm werden.

Decalicatum + , i, n. mit Kalke übertünchte Wand. Fest.

Decalitron * , i, n. eine kleine Münze bey den Corinthern, die zehen Heller oder Pfennige galt. Cael. Rhod.

Decalogus, i, m. idem quod Decem praecepta Dei, die zehen Gebote Gottes.

Decaluatio + , onis, f. 1) die Kahlmachung. 2) das Abscheeren der Haare. Concil.

Decaluo + , are, kahl machen. Hieron. (Caluo)

Decanatus + , us, m. [1)] das Amt eines Dechanten. 2) das Gebieth eines Dechanten.

Decania + , ae, f. eine Rotte von zehen Mann. Leg.

Decanica, n. [1)] Oerter, wo man diejenigen Personen im Verhafte hielte, welche in hohen Ehren stunden. 2) Zimmer, wo man zusammen kommt, über etwas zu rathschlagen, Conventszimmer. ICt.

Decantatus, a, um, [1)] abgesungen. Cic. 2) Metaph. bezaubert. 3) bekannt. Cic. Decantata Iuris quaestio, eine bekannte allgemeine Materie bey den Rechtsgelehrten.

Decanto, aui, atum, are, Frequent. [1)] absingen, ausrufen. Cic. 2) sehr loben und preisen. Idem. 3) oft vorsagen. Iisdem de rebus semper quasi dictata decantare, etwas oft wieder sagen. Idem. Fabula decantata, ein altes Mährchen, das schon oft wiederholet worden ist. Idem. 4) abgiessen, von der distillirten Materie mit gebeugtem Gefässe abgiessen. Chym. 5) id. quod Incanto, bezaubern. Apul. (Canto)

Decanummus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Decanumus, i, m. idem quod Numus denarius, Zehenpfenniger, Münze von zehen Pfennigen. Dicitur et Decalitron.

Decanus + , i, m. idem quod Decurio, [1)] Rottmeister, Corporal. Veget. 2) Dechant eines Collegii. 3) in der Astrologie werden die Drittel der Zeichen Decani genennet, welche die Alten Facies geheissen haben. Astron.

Decapello + , are, einem den Cardinalshut nehmen, dieser Würde entsetzen. Dipl.

Decaphoron * , i, n. Sänfte oder Himmel, von zehen Personen getragen.

Decapillo + , are, die Haare zum Schimpfe ausrauffen. Dipl.

Decapito + , are, [1)] köpfen, den Kopf abschlagen, enthaupten. 2) den Gipfel des Hauses herunter werfen. Dipl. (Caput)

Decapolis, is, f. die zehen Städte. Geogr.

Decapolitanus, a, um, von den zehen Städten, oder zu denselben gehörig.

Decaproti * , orum, m. [correction of the transcriber; in the print n. ] plur. die vornehmsten Zehen aus dem Rathe in den römischen Municipalstädten. ICt.

Decapulo, aui, atum, are, oben abschütten, ausschütteln, ausleeren. Plin. (Capula)

Decarchia * , ae, f. Regierung der zehen Männer bey den Lacedämoniern.

Decarchus * , i, m. Rottmeister über Zehen, Corporal. Valla.

Decarno, are, das Fleisch ablösen, abschinden. Veget. (Caro)

Decas * , decadis, f. [1)] eine Zahl von Zehen. 2) was zehen Stücke in sich hält, wie z. E. die Bücher des Livius eingetheilet werden.

Decastylos * , i, c, et on, n. zehensäulicht. Vitruu.

Decatelogus, i, m. et Docateuta, ae, m. ein Zehender, der die Zehenten einfodert. Cael. Rhod.

Decaton, onis, m. idem.

Decaulesco, scere. Inchoat. in Stengel wachsen, oder schiessen, den Stamm oder Stengel setzen. Plin. (Caulis)

Deceates, um, m. plur. Völker in Gallien. Flor.

Decedo, cessi, cessum, cedere, [1)] abweichen, abziehen. De suo more, seine Gewohnheit verändern. Via, de via, aus dem Wege gehen, abweichen. Plaut. Officio, de offecio,


page 803, image: s0402

ab officio suo, von seiner Pflicht. 2) abgehen. de prouincia, wird eigentlich vom Gouverneur, hernach auch von Privatpersonen gesagt. ex Gallia Romam. Cic. 3) abgeben. Decedit hoc opibus, dieses gehet an dem Vermögen ab. Liv. Dies decedens, der abschiednehmende Tag, der Untergang der Sonne. Virg. 4) Decedere vita, et absolute, decedere, sterben. Nep. (Cedo)

Decem, Adi. plur. Indeclinab. zehen. Caes. Decem dierum vix mihi fuit familia, ich habe kaum zehen Tage hausgehalten. Ter. Decem primi, die obersten Zehen. Cic.

December, bris, m. der zehente Monat, von dem Märzmonate an gerechnet, der Christmonat. Ouid.

Decembralis, e Adiect. Decembrales brumae, der kürzeste Tag. Mart.

Decembris, e Adi. im December, oder zu demselben gehörig. Hor.

Decemiugis, e Adiect. zehenspännig. Decemiugis currus, ein Wagen mit zehen Rosse. Suet.

Decemmestris * , e Adiect. zehenmonatlich. Cens.

Decemmodius, a, um, darein 10 Scheffel gehen. Colum.

Decempeda, ae, f. Meßstab, Meßruthe, oder zehenschuhige Stange. Cic. (Decem et Pes)

Decempedalis, e Adi. zehen Schuhe lang.

Decempedator, oris, m. Feldmesser. Cic.

Decempes, pedis, o. Adiect. zehenfüssig.

Decemphorus + , i, m. eine Bahre oder Sarg, der von 10. Personen getragen wird.

Decemplex, plicis, o. Adi. zehnfach, zehnmal mehr. Corn. Nep.

Decemplicatus, a, um, zehenfältig. Varr.

Decemprimatus, us, m. die Stelle oder Würde der Decemprimorum. ICt.

Decemprimi, orum, m. plur. idem quod Decaproti, orum. Cic.

Decemscalmus, a, um, mit zehen Rudern versehn. Cic. (Decem et Scalmus)

Decemuir, viri, m. einer aus den zehen Männern. Liu. (Decemet Vir)

Decemuiralis, e Adi. die zehen Männer angehend. Decemuirales lege, die Gesetze der zehen Männer, sie werden auch die zwölf Tafeln genennet. Liu.

Decemuiratus, us, m. die Würde, Stand und Amt der zehen Männer. Liu.

Decemuiri, orum, m. plur. ein Collegium von zehen Männern zu Rom. Liu. Legibus scribundis, welche die Gesetze der zwölf Tafeln in Ordnung brachten. Decemuiri stlitibus (litibus) iudicandis, iudices caussarum priuatarum. (a Singul. decemuir)

Decendium + , ii, n. [1)] Zeit von zehen Tagen. 2) das Fatale, oder die Zeit, binnen welcher man von einem Urtheile des Unterrichters an den Obern appelliren muß. ICt.

Decennalis, e Adi. was zehen Jahre währet. Bellum decennale, zehenjähriger Krieg. Ammian. Marcell. (Decem et Annus)

Decennia, orum, n. plur. Feyertage, die nach Verfliessung einer zehenjährigen Regierung gehalten wurden. Cael. Rhod.

Decennis, e Adi. zehenjährig, was zehen Jahre alt ist. Plin.

Decennium, ii, n. zehen Jahre, Zeit von zehen Jahren. Trebell.

Decens, entis, o. Adi. [1)] geziemend, gebührend, wohl stehend, anständig. Ouid. 2) schön, reizend. Suet. Comparat. Decentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Senec. Superl. Decentissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Idem. (Decet)

Decenter + , Aduerb. [1)] ziemlich, fein, wohlanständig. Cic. 2) wohlgestaltet. Suet. 3) gebührender maassen. Ouid. Comparat. Decentius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Horat. Superlat. Decentissime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Cic.

Decentia, ae, f. Wohlanständigkeit, der Wohlstand. Idem.

Deceptio, onis, f. [1)] Betrug. Vitruu. 2) Vervortheilung. August. (Decipio)

Deceptiosus + , a, um, betrügerisch. Ennod.

Deceptor, oris, m. Betrüger. Senec.

Deceptorius + , a, um, betrüglich. August.

Deceptrix, icis, f. Betrügerinn. Lactant.

Deceptus, a, um, Particip. a Decipior. betrogen. Ouid.

Deceris * , is, f. ein Schiff mit zehen Reihen Rudern. Suet.

Decermen, inis, n. [1)] abgebrochener Ast. Apul. 2) Decermina, Reinigung, die Götter damit zu versohnen. Festus ait: Decermina sunt, quae decerpuntur purgandi caussa.

Decerno, creui, cretum, cernere, 1) durchsieben. 2) erkennen. 3) verordnen. Stipendium alicui, einem den Sold verordnen. Idem. 4) ein Urtheil fällen, einen Schluß in einer Sache machen. De re aliqua, über etwas. 5) streiten. Decernere acie, armis, Krieg führen. Idem. In angustiis, in der Enge streiten. Curt. 6) ich glaube. In quo posita omnia mea esse decreui. (Cerno)

Decerpo, cerpsi, cerptum, cerpere, [1)] abbrechen, abpflücken. Plin. iuu. 2) Met. Fructus ex re aliqua decerpere, von etwas Nutzen haben. Horat. 3) Sibi aliquid ex alicuius laude decerpere, sich eines andern Lob anmaassen. Cic. 4) benehmen. Nequid iocus de ista grauitate decerperet. (Carpo)

Decerptus, a, um, abgebrochen. Idem.

Decertatio, onis, f. [1)] ein Streit, Schlacht, Kampf, Zank. Idem. 2) Entschuldigung. Cic.

Decertatorius, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] damit man den Streit endiget. Pugna decertatoria, eine entscheidende Schlacht. Quint.