03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 825, image: s0413

Defutuo, ere, Vocab. obscenum, quod significat Crebro vsu Veneris exerceri. Mart.

Defuturus, a, um, der ermangeln wird. Curt. (Desum)

Deganno + , are, einen betrügen. Eccles.

Degener, generis, o. [1)] übel gerathen, der aus der Art schlägt. Cum Genitiu. 2) Iuuenis patrii non degener oris, der dem Vater nicht unähnlich sieht. Ouid. 3) Degener ad rem aliquam, untauglich zu etwas. Tac. (Genus)

Degeneratio, onis, f. die Verschlimmerung. August.

Degenerator, oris, m. ein Verführer. Idem.

Degenero, aui, atum, are, [1)] aus der Art schlagen, eine fremde Weise an sich nehmen, abfallen. A virtute maiorum, aus der löblichen Art der Voreltern schlagen. Cic. A grauitate paterna, dem Vater in der Standhaftigkeit nicht nacharten. Cic. 2) schlechter werden. Degenerant poma, das Obst artet aus. Virg. 3) Degenerare in feritatem, verwildern. Plin. sagt dieses vom Weinstocke. 4) verschlimmern, schlechter machen. Si venus teneris conceditur (canibus) carpit et corpus et vires, animosque degenerat. Colum.

Degero, gessi, gestum, gerere, hintragen, zutragen, wegschleppen, verbrauchen. Plaut. (Gero)

Deglabro, are, abschälen, schälen, rupfen, schaben, glatt machen. Pomum, einen Apfel schälen. ICt. (Glaber)

Deglubo, glupsi, gluptum, bere, Obsol. [1)] abschälen, abschinden, abstreiffen, das Fell über die Ohren ziehen. Suet. Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere. Prou. 2) ausholzen. Varr.

Deglupta, ae, m. id. quod Apella, ein Beschnittener. Plaut.

Deglutino, aui, atum, are, entleimen, das Geleimte auflösen; was zusammen klebt, oder geleimt ist, von einander reissen. Plin. (Gluten)

Deglutio, iui, itum, ire, verschlingen, hinunterschlucken. Ammian. (Glutio)

Deglutitio, onis, f. das Schlingen, die Verschluckung, das Hinunterschlucken. Med. Deglutitio prohibita, das hinterhaltene Schlucken.

Dego, degi, (degui, Symmach. ) degere, [1)] zubringen. Lucret. Vitam sine metu, ohne Furcht leben. Cic. Otia degere, müssig seyn. Catull. 2) vermindern, überheben. Degere laborem alicui, einen der Arbeit überheben. Plaut. 3) abziehen. Degere corium de tergore, die Haut über die Ohren ziehen. Plaut. 4) handeln. Degere ex aequo cum aliquo, mit einem nach Billigkeit handeln. Plin. 5) id. quod Exspecto, warten. Fest. (Ago)

Degradatio + , onis, f. Absetzung, Entsetzung eines Amtes, ICt.

Degrado + , are, einen des Amts entsetzen, absetzen, verwerfen. ICt. (Gradus)

Degrandinat, es hagelt, schlosset sehr. Ouid. (Grando)

Degrassor, atus sum, ari, Depon. sehr wüten und toben. Stat. (Grassor)

Degrauatus, a, um, beschwert. Degrauatus pondere, mit dem Gewichte beschwert. Colum.

Degrauo, aui, atum, are, überladen, beschweren, belästigen. Labore operis degrauari, unter schwerer Arbeit erliegen. Colum. (Grauo)

Degredior, degressus sum, degredi. Depon. absteigen, vom Pferde absteigen. Liu. Degredi ad pedes, hinabgehen. Palatio degredi, vom Pallaste hinabgehen. Idem. (Gradior)

Degressor, ari, Deponens, hinab gehen. Apul.

Degressus, a, um, hinab gegangen. Liu.

Degrumo, are, Obsol. abmessen. Lucil. (Gruma)

Degrumor, ari, Depon. Idem.

Degulasso, pro Degulauero. Vide.

Degulator, oris, m. ein Schlemmer, Prasser, der alles durch die Gurgel jaget. Apul.

Degulatus, a, um, verprasset, aufgezehrt. Plaut.

Degulo, are, verschlemmen, verprassen, verthun, durch die Gurgel jagen. Patrimonium, sein väterliches Erbgut verthun. Plaut. Alii tamen legunt Degumare. (Gula)

Degustatio, onis, f. das Versuchen, Kosten.

Degusto, are, [1)] idem quod Delibo, kosten. Cic. 2) Met. erfahren, versuchen, kennen lernen. Degustare vitam aliquam, eine gewisse Lebensart versuchen. Cic. 3) Met. obenhin berühren. Degustare genus exercitationum, in einer Uebung erst einen Anfang machen. Cic. 4) Degustare aliquem, einen probiren. Cic. 5) Degustare imperium, die Herrschaft nur kosten, d. i. nur kurze Zeit regieren. Suet. (Gusto)

Degutto + , are, betröpfeln, tropfenweise begiessen. Eccles.

Dehabeo + , bui, bitum, ere, Mangel leiden, nicht haben. Aethic.

Dehaeredito + , are, id. quod Exheredo, are, enterben. Eccles.

Dehaurio, hausi, haustum, haurire, erschöpfen, ausschöpfen. Cato. (Haurio)

Dehinc, Adu. [1)] von nun an, künftighin. Dehinc omnes deleo ex animo mulieres, von nun an, oder hinfort entschlage ich mich aller Weiber. Ter. 2) zum andern, darnach. Sallust.

Dehisco, scere, sich auf und von einander thun, aufspringen, gähnen. Virg.

Dehonestamentum, i, n. [1)] Verunehrung, Beschimpfung, Verunglimpfung. Tac. 2) Verunstaltung, corporis, des Leibes. Gell. (De et honesto)

Dehonestatio, onis, f. Verunehrung. Tert.