03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1073, image: s0537

Euagabundus, a, um, ausschweiffend.

Euagatio, onis, f. Ausschweiffung. Plin.

Euagator, oris, m, Ausschweiffer.

Euagatus, a, um. ausschweiffend.

Euaginatio, onis, f. Ausziehung aus der Scheide. item die Ausschweiffung. Arnob.

Euaginatus, a, um, ausgezogen, entblößt.

Euagino, are, aus der Scheide ziehen. Gladium. Iustin. (Vngino)

Enagor, atus sum, ari, Depon. [1)] ausschweiffen, sich ausbreiten, umher ziehen, oder fahren. 2) von seinem Vorhaben kommen, abschreiten. Longius euagari sermone, mit der Rede weit ausschweiffen. Cic.

Eualeo, ui, ere, [1)] können, vermögen, dahin bringen. Stat. 2) idem quod Valeo, gelten. Macrob.

Eualesco, lui, lescere, Inchoat. id. quod Validum fieri, zunehmen, stark werden, wachsen. Quint.

Eualidus, a, um, sehr stark.

Euallefacio, ere, hinaus werfen. Non.

Euallo [1], are, [1)] über den Wall hinab werfen. Varr. 2) heraus schwingen. Non. (Vallum)

Euallo [2], ere, ausschwingen, reinigen. Proprie, Korn wannen, Korn säubern. Plin.

Euan * , antis, m. [1)] Zuname des Bacchus. Ouid. 2) Interiectio, et quidem Vox Bacchantium.

Euander * , dri, m. [1)] Nom. propr. eines Arcadiers, der Carmenta Sohn. Virg. Cum Euandri matre loqui, mit der alten Welt reden, alter verbrauchter Redensarten sich bedienen. Prou. 2) ein König in Lycien. Diod. Sic. Dicitur et Euandrus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Euandrius, a, um, was vom Evander den Namen hat. Virg.

Euaneo, ui, ere, idem quod sequens.

Euanesco, ui, escere, Inchoat. [1)] verchwinden, zunichte werden, vergehen, sich verlieren. Ex oculis. Vetustate vis terrae euanuit, durch das Alter hat die Erde ihre Kraft verloren. Cic. 2) vinum euanescit, der Wein verliert alle Kraft. Cic. 3) Sententia eorum euanuit, es nimmt ihre Meynung niemand mehr an. Cic. Euaniturus. Lactant.

Euangeliarium + , ii, n. Evangelienbuch.

Euangelicus * , a, um, [1)] Evangelisch. Codex euangelicus, Evangelienbuch. Erasin. 2) Subst. ein Evangelischer.

Euangelismus * , i, m. [1)] fröhliche Bothschaft. 2) ein Festtag, an welchem eine fröhliche Bothschaft der Engel etc. gefeyert wird. e. g. Euangelismus Zachariae, das Fest der Verkündigung des heiligen Johannis.

Euangelista, ae, m. ein Evangelist, Geschichtschreiber des Lebens und Leidens unsers Heylands Jesu Christi, oder ein Gehülfe der Apostel.

Euangelistarium + , ii, n. ein Evangelienbuch.

Euangelium, ii, n. [1)] eine gute, fröhliche Bothschaft, das heilige Evangelium. 2) Euangelia, orum, n. plur. Bothenlohn, oder Verehrung. Epistolis tuis quae euangelia reddam? was soll ich dir für einen Lohn für deine Briefe geben? Cic. 3) Opfer, wegen einer guten Bothschaft. Isocrat.

Euangelizator, oris, m. ein Prediger, der das Evangelium predigt. Tert.

Euangelizo * , are, Gutes verkündigen, das Evangelium [correction of the transcriber; in the print Evangium] predigen.

Euangelus, i, m. ein guter Bothe. Vitruu.

Euanidus, a, um, [1)] nichtig, vergänglich, hinfällig, zergänglich, unbeständig. Plin. 2) unnütz, eitel. Senec. Gaudium euanidum.

Euanno, are, auswannen, ausschwingen. Varr. (Vannus)

Euans, antis, o. [1)] idem quod Diuino furore afflatus, vom Geiste getrieben. 2) wüthend. Virg. (Euan)

Euaporatio, onis, f. Dampf, Dunst, Ausdünstung, Ausdämpfung. Senec.

Euaporatiuus, a, um, was einen Dampf macht. Cael. Aur.

Euaporo, aui, atum, are, ausdämpfen, heraussteigen, wie ein Rauch, verrauchen, ausdünsten. Chym. (Vapor)

Enaris [note of the transcriber: in the print: Euaris; cf. Herodot 1,105,17] , e Adiect. [1)] idem quod Exsecrabilis, verflucht, verbannt, verdammt. 2) Enares [correction of the transcriber; in the print Euares], wurden die Scythen benennet, weil, als sie den Tempel in der Stadt Ascalon beraubet, sie und ihre Nachkömmlinge, männlichen Geschlechts, von den Göttern also gestraft wurden, daß sie ihre Menses, als Morbum femineum ordinarium, leiden mußten. Herod.

Euasio, onis, f. Entrinnung.

Euasto, aui, atum, are, idem quod Vasto, zerstören, verwüsten. Liu.

Euasus, a, um, vermieden, dem man entrunnen ist. Fulgur euasum, ein Blitz dem man entgangen ist, der einen nicht beschädigt hat. Iuu. (Vado)

Euax! Interiectio exsultantis. juch, heysa! Plaut.

Euboea * , ae, f. die grosse Jnsel Negroponte bey Livadia, gleich über Athen. Bey dieser Jnsel ist der berühmte Euripus Chalcidicus oder Chalcische Meerstrudel, in welchen sich Aristoteles soll gestürzet haben. Geogr.

Euboeus, a, um, aus Negroponte oder Euböa, zu Euböa gehörig. Stat.

Euboice, es, f. Attich. Apul.

Euboicus, a, um, Negropontisch. Virg. Sibilla Euboica, i. e. Cumana. Stat.

Eubolus, i, m. der beste Wurf inr Spiele. Cic.

Eubule, es, f. Nom. propr. der Tochter des Leos, und Enkelinn des Orpheus, welche mit ihren Schwestern der Phasithea und Theope, um die Theurung in dem Atheniensischen Gebiethe zu stillen, geopfert worden ist. Aclian.

Eubuleus, ei, m. Sohn des Jupiters und der Proserpina. Cic.