03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1171, image: s0586

Fartus [2], us, m. idem quod Fartura, Mästung, Füllung, Stopfung. Arnob.

Fas, n. Indeclin. in Nominatiuo, Accusatiuo, et Vocatiuo tantum reperitur, Recht, Billigkeit. Quint. Quod fas est, was vor Gott recht ist. Colum. Fas et iura sinunt, göttliche und weltliche Rechte lassen zu. Virg. Hoc per naturam fas est, dieses ist der Natur gemäß. Cic. Ius fasque, Recht und Billigkeit. Curt. (a Faris)

Fascea, ae, f. idem quod Cortex. Varr.

Fascelinus, a, um, zur Fascelis oder Diana gehörig. Fascelinae sedes, ein Ort, wo die Diana verehret wurde, der Diana Tempel. Sil.

Fascelis, idis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] et, itis, f. Zuname der Diana. a fasce lignorum, von dem Bündel Holze, unter welchem Orestes und Jphigenia der Diana Bildniß aus der Landschaft Taurica nach Aricien gebracht haben. Seru. ad. Virg.

Fascia, ae, f. [1)] eine Binde, Windel, Umschlag, Schleyertuch, Schürze. Fascia crinalis, eine Haarhaube. Fasciae crurales, Kniebänder. Cic. Fascia pectoralis, ein Brustlatz, eine Schnürbrust. Fasciis inuoluere, in Windeln einwickeln. Fascia lecti, Deckbette. Cic. 2) idem quod Diadema, königliche Hauptbinde. Suet. 3) id. quod Zona coeli. Marc. Cap.

Fascialis, e Adiect. einem Bande ähnlich. Med.

Fasciatim, Adu. büschelweise, bündelweise. Quint.

Fasciatio + , onis, f. Einwickelung.

Fasciator, oris, m. ein Ballenbinder.

Fasciatus, a, um, eingebunden, umwunden, eingewickelt. Mart.

Fascicularia, orum, n. plur. Bündel, Büschel, sey Holz, Heu, Stroh, oder dergleichen, das man auf Bündel bindet. Veget.

Fascicularis, e Adiect. zusammen gebunden.

Fasciculus, i, m, [1)] ein Bündel, Paquet. 2) ein Strauß, Blumenbüschelchen. Cic. Fasciculum ad nares admouere, den Strauß an die Nase halten. Idem. 3) eine Handvoll. Medic. Alias Manipulus. (Fascis)

Fascinans, antis, o. Subst. ein Zauberer, Hexenmeister. Plin. Fascinantium more laudare aliquem, einen aus Mißgunst loben, damit mehr schade, als nutze. Prov (Fascino)

Fascinamentum, i, n. Bezauberung, Zauberwerk. Apul.

Fascinatio, onis, f. Hexerey, Bezauberung, das Beschreyen. Plin. (Fascinum)

Fascinator, oris, m. ein Zauberer. Vet. Gloss.

Fascinatorius, a, um, zauberisch. ICt.

Fascino, are, bezaubern, beschreyen, behexen. Virg.

Fascinor, ari, Depon. Idem.

Fascinosus, i, m. Qui inguen habet satis grande, vel cui membrum virile admodum est longum crassumque. Carm. Priap.

Fascinum, i, n. [1)] Bezauberung, Beschreyung. 2) Penis grandior. Hor.

Fascio + , are, mit Binden verbinden, in Windeln einwickeln. Lamprid. (Fascia)

Fasciola, ae, f. Dimin. a Fascia, kleine Binde, Halsköllerchen, Brusttüchelchen. item Knieband. Fasciolae purpureae, rothe Kniebänder. Cic.

Fascis, is, m. [1)] eine Bürde ein Büschel, Bündel. Fasces stramentorum et virgultorum, Bündel von Stroh und Reissig. Iul. Caes. Fascis minor, ein Ries Papier von zwanzig Buch. Fascis maior, ein Ballen Papier von zehn Riesen. 2) Fasces, ium, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] plur. ein Büschel, das man der Obrigkeit zu Rom vortrug, welches aus langen und dünnen Stäben bestand, in deren Mitte ein scharfes Henkersbeil gebunden war; und diese Fasces wurden als Ehrenzeichen den Königen und Bürgermeistern von zwölf Lictoribus, oder Stadtdienern, den Dictatoribus aber von vier und zwanzig solchen Personen vorgetragen. Hist. 3) die Würde der Obrigkeit. Fasces sunt fasces, Würde ist Bürde. Cic. Fasces habere, das Regiment führen. Suet. 4) Fasces alicui submittere, sich vor einem demüthigen, einem weichen. Diese Redensart kommt daher, weil Valerius Poplicola aus überflüssiger Höflichkeit mit den zur Erden gebogenen Fascibus dem Volke ein demüthiges Compliment machte. Liu. Tiberio omnes fasces submiserunt, sie haben sich alle vor dem Tiberius gedemüthiget. Vellei. Pat.

Faselus, i, c. [1)] eine Gattung eines Schiffs, ein Rennschiff. Fracta faselus, zerbrochenes Schiff. Ouid. 2) welsche Bohnen. Virg. Scribitur et Phaselus.

Faseolus, i, m. idem quod Phaseolus, kleine welsche Bohnen. Colum.

Fassus, a, um, Particip. a Fateor, der bekannt hat.

Fasti, orum, m. [correction of the transcriber; in the print n. ] plur. [1)] Calender oder Bücher, in welchen man Feyer- oder Werktage, oder wenn die Gerichte angehen, oder ausgesetzt sind, angezeichnet findet. Colum. Ciceroni dicebantur Codicilli fastorum. Eximere dies de fastis, Tage aus dem Calender thun. Cic. Signantes tempora fasti, Calender. Ouid. 2) Jahrbücher. Cic. Dies fasti qui sunt, vide Dies.

Fastidibilis, e Adiect. eckelhaft. Tertull.

Fastidienter, Aduerb. mit Verdrusse. Apul. (Fastidio)

Fastidiliter, Aduerb. id. quod Fastidiose. Varr. ap. Non.

Fastidio, iui, itum, ire, [1)] einen Eckel haben. 2) verachten, verschmähen. Preces alicuius, eines Bitte nicht erhören wollen. Liu. 3) tadeln, etiam in recte factis fastidimus. Cic. 4) idem quod Superbio, stolz seyn. Plaut. (Fastidium)

Fastidiose, Aduerb. [1)] mit Verdrusse, mit Eckel, verdrüßlich. 2) übermüthig, verächtlich, höhnisch. Cic. Comparat. Fastidiosius. Idem.