03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1183, image: s0592

Ferculum, i, n. [1)] eine Tracht Speise, ein Gericht Essen. Fercula parentalia, Trauermahlzeit. Flor. Iuu. 2) eine Maschine, auf welcher man in den Triumphen abgebildete Städte oder etwas ähnliches vor zu tragen pflegte, Schaubild. Liu. 3) ein Bild, das man in einer Procession trägt, oder eigentlich die Maschine, darauf die Götter und Heiligthümer getragen werden. 4) ein Tragsessel, eine Bahre. u. d. g.

Fere, Aduerb. [1)] fast. Terent. 2) ohngefehr. Fere hora nona, ohngefehr um 9. Uhr. Cic. 3) gemeiniglich. Sic fere fieri solet, so pflegt gemeiniglich herzugehen. Cic. 4) leicht. Idem.

Ferens, entis, o. tragend, leidend. Virg. (Fero)

Ferentarius, ii, m, [1)] ein leicht bewaffneter Kriegsmann mit einer Schleuder, oder mit einem Spiesse, der desto eher zu Hülfe kommen konnte, weil er nicht von den schweren Waffen verhindert wurde. Virg. 2) Met. Ferentarius amicus, der einem schnell zu Hülfe kömmt. Plaut.

Ferentina, ae, f. eine gewisse Göttinn bey den alten Lateinern. Liu.

Ferentinum, i, n. das Städtchen Ferentino, in Jtalien. Geogr.

Ferentum, i, n. eine Stadt in Apulien.

Fereola, ae, f. eine Gattung eines Weinstocks. Colum.

Feretrius, ii, m. Zuname des Jupiters, daher also benennet, weil man glaubte, daß er, als der oberste Gott, omnia ferre, alles bringen und geben könne. Propert.

Feretrum, i, n. [1)] Todten, oder Tragbahre, darauf man etwas trägt. Plin. 2) id. quod Ferculum, eine Tracht Essen. Liu. Scribitur et Pheretrum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Feriae, arum, f. plur. [1)] ein Feyertag, Festtag, Ruhetag. Indicere ferias, ein Fest ansagen. Cic. Feriae statiuae, anniuersariae, statae, allgemeine Feyertage, Feyertage, die alle Jahre auf gleichen Tag fallen. Macrob. 2) Feriae conceptiuae, bewegliche Festtäge, die jährlich auf keinen gewissen Tag fallen. Macrob. Pexenf. Imperatiuae, Festtage, die aus zustossen der Noth angeordnet werden. Praecidaneae feriae, heiliger Abend. Intercisae, halbe Feyertage. Feriae vapulares, Austreibung der Kinder in den deutschen Schulen, wenn ein hoher Feyertag einfällt, Schulfeyer, Vacanz. Dicitur et Ludicrum vapulare. Pexenf. Feriae esuriales, Fasttage. Plaut. 3) Feriae belli, Waffenstillstand im Kriege. Aul. Gell. Feriae legales, Gerichtsstillstand. 4) Feriae litterariae, Urlaub in den Schulen. Pont. 5) Feriae, pro Vita otiosa, müssiges und liederliches Leben. Erasm. 6) ein jeglicher Tag in der Wochen. Feria prima, Sonntag. Feria secunda, Montag.

Ferialis, e Adiect. zum Feyertage gehörig.

Feriaticus, a, um, feyerlich. Dies feriatici, Feyertage. ICt.

Feriatio, onis, f. Feyerung. Boeth.

Feriatus, a, um, [1)] müssig, feyernd, der müssig ist. Plaut. Feriatus a negotiis publicis, der mit gemeinen Händeln nicht beladen ist. Cic. Feriati dies, Feyertage. Plin. 2) Male feriatus, wer sich durch allzu grosse Musse selbst schadet, und wer sich mit lauter unnützen Dingen abgiebt. Hor. Futilis atque puerilis meditatio argutiarum, in quo id genus hominum consenescunt male feriati, quos philosophos esse vulgus putat. Gell. 3) Toga feriata, Feyerkleid, Kleid, das man selten anzieht. Plin. 4) Dies feriatus, ein Festtag. Plin.

Fericula, ae, f. Dimin. ein kleines oder junges Wild. Vet. Gloss. (Fero)

Fericulum, i, n. idem quod Ferculum.

Ferina, ae, f. scil. Caro, Wildpret. Virg.

Ferinunt, pro Ferunt, Veteres dixerunt. Fest.

Ferinus, a, um, wilder Art. Virg. Ferina caro, Wildpret. Sallust. Victus ferinus, Nahrung, dergleichen die wilden Thiere geniessen. Cic.

Ferio [1], ire, [1)] schlagen, treffen, stossen. 2) Ferire aliquem securi, einen mit dem Beile hauen, item enthaupten. Idem. 3) Muros arietibus ferire, Bresche schiessen, wie man heute zu Tage sagt. Sallust. 4) Ferire foedus, ein Bündniß machen. Cic. 5) Ferire pecunias, münzen. Plin. 6) tödten, schlachten, opfern. Ferire porcum, ein Schwein schlachten. Liu. 7) Fama ferit terras remotas, das Geschrey gehet in ferne Länder. Lucan. 8) Ferietur alio munere, er wird mit einem andern Geschenke aufwarten müssen. Terent. 9) Oculos ferire, gesehen werden. Lucret. Ferire alicuius frontem, einen schamroth machen. Cic. 10) Medium ferire voluit, er wollte die beyden extrema vermeiden, die Mittelstrasse treffen. Cic. 11) Animum ferire, das Gemüth rühren. Idem. 12) Aliquem verbis, oratione ferire. Idem. einen durch Stachelreden treffen. 13) Aliquem arte ferire, Prop. einen durch List hintergehen. 14) Sidera vertice ferire. Hor. mit seinem Scheitel die Sterne berühren, sich über alles erheben.

Ferio [2], onis, m. ein Wucherer. Turneb.

Ferior, atus sum, ari, Depon. feyern, müssig seyn. A studiis feriatus, der das Studiren liegen läßt. Idem. (Feriae)

Ferita + , ae, f. eine Wunde, Verwundung. Paul. Warnefried. (Ferio)

Feritas, atis, f. [1)] Grausamkeit, wilde Art, Unbändigkeit. Mart. 2) In Ethicis, idem quod Oppositum Virtutis Heroicae. Aristot. (Fera)

Ferito [1], aui, atum, are, tragen, bringen. Solin.

Ferito [2] + , are, streiten, schlagen. Fresn.

Ferme, Aduerb. [1)] fast, beynahe. 2) leicht. Fidelem haud ferme mulieri inuenias virum, du wirst nicht leicht einen Mann finden, der seiner Frau getreu ist. Ter. 3) sehr. Vir ferme bonus, ein sehr guter Mann. Aul. Gell.