03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1273, image: s0637

Gastrocnemium, ii, n. die Wade. Musculi gastrocnemii, Wadenmäuschen.

Gastroepiploica vasa, Netz- und Magengefässe. Med.

Gastromantia, ae, f. eine Art des Wahrsagens aus dem Bauche, da schien, als redete etwas aus dem Bauche eines solchen Betrügers.

Gastrotomia * , ae, f. Bruchschneidung. Med.

Gauanodurum, i, n. die erzbischöfliche Stadt Salzburg. Geogr.

Gaudebundus, a, um, lustig, erfreut.

Gaudens, entis, Particip. frölich, sich freuend. De pectore gaudens, von Herzen freudig. Stat.

Gaudenter + , Aduerb. frölich. Sarisb.

Gaudeo, gauisus sum, gaudere, [1)] sich freuen, frölich und muthig seyn. Tacitus mecum gaudeo, ich bin bey mir selbst in der Stille freudig. Sibi gaudere, bey sich selbst freudig seyn. Lucret. Gaudere in sinu, eine heimliche Freude haben. Cic. Gaudere gaudium suum, gaudio suo, seine Freude haben. Plaut. 2) ein Vergnügen an etwas finden. Gaudere aliqua re, sich an einem Dinge vergnügen. Cic. Ornare patriam et amplificare gaudemus, es ist unser Vergnügen, das Vaterland in Ehre und Aufnahme zu bringen. Plin. Iun.

Gaudialis + , e Adiect. erfreulich. Apul.

Gaudibundus, a, um, Idem . Apul.

Gaudifico + , are, frölich machen. Gloss.

Gaudimonium, ii, n. die Freude. Petron.

Gaudiolum + , i, n. Dimin. kleine Freude.

Gaudiosus + , a, um, Freudenvoll. Bernh.

Gaudium, ii, n. Freude. Vsura falsi gaudii frui, vergebliche Freude haben. Cic. Cato. Gaudio afficere, perfundere, complere aliquem, einen erfreuen.

Gauia, ae, f. ein Kybitz. Plin.

Gauisus, a, um, erfreut. Cael. ad Cic.

Gaulus * , i, m. [1)] ein Milchnapf. 2) ein rundes Schif. Plaut. 3) die Jnsel Gazo, nahe bey Malta. Geogr.

Gaunace, es, f. Gaunacum, i, n. et Gaunaca, ae, f. ein grobes dickes Kleid, Filzkleid. Varr.

Gaunodurum, i, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] idem quod Ganodurum.

Gauranus, a, um. Vinum gauranum, köstlicher Wein. Plin. (Gaurus)

Gauri maiores, m. plur. die Lüneburger.

Gaurus, i, m. ein Berg in Campanien, darauf ein köstlicher Wein wächst. Geogr.

Gausapa, ae, f. eine haarichte, zottichte Decke, Matratze. Varr.

Gausapatus, a, um, der einen zottichten Mantel trägt. Senec.

Gausape, Indeclin., n. [note of the transcriber: no gender determination in the print] in plur. Gausapa, orum, n. ein haarichtes Kleid, eine zottichte, rauhe Decke. Ouid. Villosa gausapa, Mart.

Gausapila, ae, f. ein Filzmäntelchen. Petron.

Gausapina, ae, f. ein Filzmantel. Mart.

Gausapum, i, n. Gausapa, orum, n. plur. vsitatius, siehe Gausape.

Gaza, ae, f. [1)] Schatz, Reichthum, Vorrath. Curt. Beatae Arabum gazae, grosser Reichthum. Horat. 2) eine Stadt der Philister.

Gazaeus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Gazaeticus, a, um, zu der Stadt Gaza gehörig. Suet.

Gazela, ae, m. ein schnelles arabisches Pferd. Alp. Aqu.

Gazella, ae, f. Biesemthier. Scal.

Gazetum + , i, n. Wein von Gaza, aus dem gelobten Lande. Geogr. Tur.

Gazophylacium * , ii, n. Schatzkammer, Gotteskasten.

Gebenna, ae, m, Mons Gemmenius, vel Montes Gebennici, die Gebirge Sevennes in Frankreich. Inter Galliam Aquitanicam et Narbonensem. Geogr.

Gedanum, i, n. die Stadt Danzig. Gedanensis, ein Danziger. Idem.

Gehenna + , ae, f. [1)] proprie, das Thal Hinnom. ex Hebr. 2) Metaph. die Hölle, das höllische Feuer. Mancipium gehennae, ein Höllenkind.

Gehennalis + , e Adiect. höllisch.

Gela, ae, f. die Stadt Terra nuova in Sicilien [correction of the transcriber; in the print Sicilen]. Gela, ae, m. ein Fluß bey dieser Stadt. Virg.

Gelabilis, e Adi. was da gefriert. Aul. Gell.

Gelasco, lascere, Inchoat. gefrieren. Plin.

Gelasianus, i, m. ein Possenreisser. Sidon.

Gelasimus, i, m. [1)] der eine lächelnde Mine macht. 2) Name eines Schmarotzers. Plaut.

Gelasini, orum, m. plur. die vordern Zähne, welche in dem Munde eines Lachenden zu Gesichte kommen.

Gelasinus, i, m. die Positur eines Lachenden, das Krümmen und Aufsperren des Mundes, wenn man lachet. Mart.

Gelatina + , ae, f. Sulze, Gallerte. In gelatinam concrescere, zu Gallerte werden. (Gelu)

Gelatio, onis, f. der Frost, das Frieren. Plin. (Gelu)

Gelatus, a, um, [1)] gefroren. Gelata tectorum stilla, ein Eißzapfen. Colum. 2) geronnen. Gelatum lac, Stockmilch, geronnene Milch. Cic. (Gelu)

Gelicidium, ii, n. der Reif, Eißzapfen, das Glatteiß. Colum.

Gelide, Aduerb. kalt, kaltsinnig, ohne Ernst. Hor. Comparat. Gelidius. Superlat. Gelidissime.

Gelidus, a, um, kalt, kühl. Ouid. Comparat. Gelidior. Superl. Gelidissimus.