03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1307, image: s0654

Granatus [1], us, m. [1)] Körnung. 2) plur. Körner. Cato.

Granatus [2], a, um, voller Körner, kornreich. Malum granatum, Granatapfel. Colum.

Granatus [3], i, m. ein Granat, ein heller und durchscheinender Edelgestein.

Grandaeuitas, atis. f. hohes Alter. Accius ap. Non. (Grandis et Aeuitas)

Grandaeuus, a, um, [1)] wohl betaget, alt, eines hohen Alters. Ouid. 2) Consilia grandaeua, wohlbedachte Rathschläge. Val. Flacc.

Grandebolae, arum, f. plur. die Haare unter den Achseln.

Grandes + , ium, f. die Striemen vom Peitschen. Eccles.

Grandesco, scere, Inchoat. groß werden, zunehmen. Seges grandescit, die Saat wächst. Claud. (Grandis)

Grandiculus, a, um, Dimin. ein wenig groß, etwas groß. Plaut.

Grandifer, a, um, hochtragend. Nazar.

Grandificus, a, um, großmachend. Ammian. (Grandis et Facio)

Grandiloquentia + , ae, f. Großsprecherey, Prahlerey.

Grandiloquus, a, um, [1)] großsprechend, prahlerisch in Worten. Curt. 2) hochtrabend, einer, der prächtige Ausdrücke braucht. Cic. (Grandis et Loquor)

Grandinat, Impers. [1)] es schlosset, hagelt. Senec. (Grando) 2) Grandinare, peitschen. Script. Eccles.

Grandinatus, a, um. Grandine guttatus, geflecket. In sacris.

Grandinosus, a, um, zum Hagel geneigt, dem Hagel unterworfen. Colum. (Grando)

Grandio, iui, itum, ire, groß machen. Si fustem cepero, testudineum istum tibi ego grandibo, (pro grandiam) gradum, wenn ich einen Prügel bekomme: so will ich dir Beine machen. Plaut.

Grandis, e Adiect. [1)] groß. Plin. 2) alt. Grandis aetas, hohes Alter. Cic. Comparat. Grandior. Grandior aeuo, ziemlich alt. Ouid. Natu iam grandior est, er ist schon bey Jahren, betagt. Ter. 3) Grandis vox, eine starke Stimme. Cic. Superl. Grandissimus.

Grandiscapiae, arum, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] scil. Arbores, f. plur. Bäume mit grossen Wurzeln. Senec. (Grandis et Sapus)

Grandisonus + , a, um, stark lautend, laut tönend. (Grandis et Sonus)

Granditas, atis, f. die Grösse. Granditas aetatis, hohes Alter. Cic.

Granditer, Aduerb. groß. item heftig, sehr. Solin.

Grandiusculus, a, um, Dimin. ein wenig groß, etwas groß. Terent. Litterae grandiusculae, etwas grössere Buchstaben.

Grando, grandinis, f. [1)] Hagel, Schlossen. Cic. 2) Grandines, die Finnen der Schweine. 3) hartes Drüsengeschwür der Augenlieder. Medic.

Granea, ae, f. Mus oder Getränk non Körnern. Granea triticea, Wäitzenbrey oder Mus. Cic. (Granum)

Granellum, i, n. Dimin. ein Körnchen.

Granesco, escere, Inchoat. körnicht werden, Körner bekommen.

Grangia + , ae, f. Meyerhof, Bauerngut.

Grangiarius, ii, m. der einen Bauernhof hat, oder darüber gesetzt ist, ein Voigt. Dipl.

Granicus, i, m. ein Fluß in Bithynien. Curt.

Granifer, era, erum, Körner tragend. Ouid. (Granum et Fero)

Grano, onis, m. Katzenbart. Coru.

Granosus, a, um, voll Körner, oder Kerne. Plin. (Granum)

Granulatio + , onis, f. Zerreibung in kleine Körner, Granirung.

Granulo + , are, graniren in Körner oder Körnchen bringen. Plumbum granulare, Schrot oder Hagel giessen.

Granulum + , i, n. Dimin. ein kleines Körnchen.

Granum, i, n. [1)] ein Korn, Kern. Plaut. 2) Gran, ein Gewichte eines Pfefferkorns schwer 3) Granum gnidium, Kellerhals, Zeiland. Botan.

Grapharius + , ii, m. idem quod Tabellio.

Graphe * , es, f. [1)] eine Schrift. Plin. 2) eine öffentliche Anklage.

Graphiarium + , ii, n. ein Schreibzeug, Mahlerzeug. Mart.

Graphice [1], es, f. Mahlerzeichnung, Rißzeichnung. Plin.

Graphice [2], Adu. i. e. Accurate, zierlich, meisterlich. Graphice exornari, zierlich aufgeputzt werden. Plaut. Graphice facetus, ausserordentlich naif.

Graphicoterus * , a, um. Compar. idem quod Accuratior, vel Elegantior. Varr.

Graphicus, a, um, meisterlich, künstlich gemacht. Plaut.

Graphi, orum, m. plur. eine Art von Foltern. Suet.

Graphis, graphidis, f. [1)] entworfenes Gemählde, Entwurf, Abriß. Plin. 2) Mahlerkunst. Idem. 3) ein Griffel.

Graphium, ii, n. Schreibgriffel. Ouid.

Grassarius, ii, m. idem quod Latro vias obsidens, ein Schnapphahn, Buschklepper, Strauchdieb, Strassenräuber. Fest.

Grassatio, onis, f. [1)] Ungestümigkeit, Räuberey. 2) Nocturnae grassationes, nächtliches Umlaufen. Plin. (Grassor)

Grassator, oris, m. [1)] ein Strassenräuber, Schwärmer. Cic. 2) Nocturnus grassator, Nachtschwärmer, Dieb. Aul. Gell. 3) ein Schmarotzer, der stets sich einfindet, wo etwas zu schmarotzen giebt.

Grassatura, ae, f. Strassenräuberey, Anfall. Suet.

Grassor, atus sum, ari, Depon. [1)] wüten, toben, schwärmen. Saeuitia aduersus aliquem grassari, sehr tyrannisch gegen einen


page 1309, image: s0655

verfahren. Sallust. Grassari in aliquem, heftig wider einen wütenLiu. Pestis grassatur, die Pest regieret. Idem. 2) mit grossen Schritten gehen. Grassari ad gloriam virtutis via, durch die Tugend nach Ehren streben. Sallust. 3) rauben, auf der Strasse Räuberey treiben. Fest. 4) schmeicheln.

Gratabundus, a, um, frohlockend, glückwünschend. Tacit. (Grator)

Gratanter + , Aduerb. gern, mit Freuden, oder mit Glückwünschung. Ammian. (Gratus)

Gratatorius, a, um, glückwünschend. Sidon.

Grate, Aduerb. dankbar. Cic. Compar. Gratius. Liu.

Grateolens, entis, o. wohlriechend. Apul. (Grates et Oleo)

Grates, plur. f. Danksagung für empfangene Wohlthaten. Grates ago habeoque, ich danke, und werde diese Wohlthat nie vergessen. Curt.

Gratia, ae, f. [1)] Dankbarkeit, Danksagung, Dank für die Wohlthat. Gratias agere, danksagen, quod fit verbis; gratias habere, einen Dank wissen, quod fit animo; gratias referre, einem eine Wohlthat vergelten, quod fit facto. Gratiam inire ab aliquo, bey einem Dank verdienen. Cic. 2) Gunst, Gewogenheit, Freundschaft. Habere quem in gratia, einem gewogen seyn. Suet. In gratis esse cum aliquo, bey einem in Gunst seyn. Redire in gratiam cum aliquo, sich mit einem versöhnen. Cic. Nunquam rediit cum eo in gratiam, er ist niemals mit ihm uneins geworden. Corn. Nep. Reditus in gratiam cum inimicis, Vergleichung, item Versöhnung mit den Feinden. Cic. 3) Verzeihung, Nachlassung. Facere gratiam delicti, das Unrecht verzeihen. Liu. 4) wegen. Mea gratia, meinetwegen, um meinet willen. Cic. 5) In gratiam, auf inständiges Anhalten. 6) Gratia, Zierde, Zierrath. Ad gratiam poculorum omnem gemmarum adhibere apparatum, die Becher mit allerhand Edelgesteinen auszieren. Solin. 7) die Annehmlichkeit. 8) Gratiam referre, einem etwas vergelten, im bösen Verstande; sich an einem rächen. Cic. 9) Ponere aliquem in gratia vel gratiam. Cic. einen bey dem andern beliebt machen. Obseruentur et hae loquendi formulae: Gratiae caussa, zu gefallen. Cic. Vincere gratia, angenehmer seyn. Sol. Gratiam eius mihi fac, thue mir den Gefallen. Cic. Significat etiam, etwas mit Höflichkeit abschlagen. e. g. De coena facio gratiam, wegen der Einladung zum Nachtessen bedanke ich mich freundlich. Plaut. Hac gratia, dessentwegen, aus dieser Ursache. Solin. Id ea gratia eueniebat, das kam daher. Sallust.

Gratia dei, Gottesgnaden, ein Kraut. Botan.

Gratiae, arum, f. plur. [1)] Danksagungsformuln. Gratias agere, Dank sagen. Cic. Gratiarum actio, Danksagung. 2) die drey Gottinnen der Holdseligkeit, die Huldgottinnen, die Gratien, Aglaja, Thalia und Euphrosine. Homo Gratiis natus, ein holdseliger Mensch. Gratias commiscere Musis, die Freundlichkeit zur Geschicklichkeit gesellen. Alias Charites.

Gratianopolis, is, f. die Stadt Grenoble in Frankreich. Gratianopolitanus, einer von Grenoble. Geogr.

Gratificatio, onis, f. Willfahrung, Diensterweisung. Cic.

Gratificator, oris, m. ein Dienstfertiger. August.

Gratifico, are, angenehm machen.

Gratificor, atus sum, ari, Depon. zu Willen werden, zu Gefallen thun, willfahren. Gratificari alicui aliquid, et de re aliqua, einem in einem Dinge willfahren. Cic. Liberalis gratificandi voluntas, ein aufrichtiger guter Wille. Idem. (Gratus et Facio)

Gratificus, a, um, dankbar, diensthaft. Colum.

Gratiis, Aduerb. pro gratis, ohne Geld, umsonst. Plaut.

Gratilla, ae, f. ein Kuchen. Arnob.

Gratiola, ae. f. wild Aurin, ein Kraut.

Gratiose + , Adu. durch Gunst, mit Vergünstigung. ICt.

Gratiositas + , atis, f. die Annehmlichkeit, Gefälligkeit. Tert.

Gratiosus, a, um, [1)] angenehm, der grosse Gunst hat. Apud omnes ordines gratiosus, allen Ständen angenehm. Sallust. 2) gnädig, gütig, geneigt. Gell. 3) Ordo gratiosus dicitur Medicorum Ordo in Academiis. Compar. Gratior. Cic. Superlat. Gratiosissimus. (Gratus)

Gratis, Adu. umsonst, ohne Wiedervergeltung. Cic. Suet.

Gratito, are, Frequent. schnattern, gackern, wie eine Gans. Auct. Phliom.

Gratitudo + , dinis, f. Dankbarkeit in Worten und in der That. ICt. Melius dicitur: grata, mens, voluntas, gratus animus, grati animi demonstratio, significatio, declaratio, (vel Graece, [gap: Greek word(s)] , grati animi [gap: Greek word(s)] .) (Gratus)

Grator, atus sum, ari, Depon. [1)] frohlocken. 2) Glück wünschen. Gratatur reduces, er freuet sich, daß sie wieder gesund heim gekommen sind. Virg. Gratari sibi, sich selbst Glück wünschen, oder frohlocken. Ouid. Apud Poetas tantum vsurpatur.

Gratuito, Adu. umsonst, ohne Gewinn, ohne gegebene Ursache. Cic.

Gratuitus, a, um, [1)] unverdient, aus Gnaden gegeben, geschenkt, freywillig, ohne Geld. Idem. Hospitium gratuitum, freye Wohnung und Kost. Plin. 2) ohne Zins, ohne Jnteresse vom geliehenen Gelde. Suet.

Gratulabundus, a, um, glückwünschend, frohlockend. Aul. Gell.

Gratulatio, onis, f. Glückwünschung. Cic. Gratulationem facere, eine Gratulation oder Glückwünschung ablegen. Idem.

Gratalator, oris, m. der Glück wünschet, oder gratuliret, Glückwünscher. Idem.