03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1379, image: s0690

Humidulus, a, um, ein wenig feucht.

Humiditas, atis, f. Feuchtigkeit, Nässe. Ouid.

Humidus, a, um, feucht, naß. Dies humida, nasser Tag. Ouid. Humidum radicale, wird die Grundfeuchtigkeit des menschlichen Leibes genennet. Medic. Compar. Humidior. Col. (Humor)

Humifer, fera, ferum, was feucht und naß macht. Cic. (Humor et Fero)

Humifico, are, befeuchten. Auson.

Humificus, a, um, was feucht macht, befeuchtend. Apul.

Humigatio, onis, f. Anfeuchtung. Fragm. Poet.

Humigatus, a, um, befeuchtet. Apul.

Humigo, are, idem quod Humecto. Idem.

Humiliatio, onis, f. Erniedrigung. Tertul.

Humiliatus + , a, um, erniedriget, gedemüthiget.

Humilio + , are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Humilifico, are, [1)] erniedrigen, demüthigen. Saluian. 2) schimpfen. Coneil. 3) knien, niederfallen. Eccles.

Humilis, e Adiect. [1)] niedrig, nahe beym Boden. Humilis casa, niedriges Bauernhüttchen. 2) Metaph. unachtbar, gering, schlecht, verachtet. Humili et obscuro loco natus, von schlechtem Herkommen. 3) demüthig. Humiles preces, demüthiges Gebeth. Ouid. Humilia verba, demüthige Worte. Cic. 4) niedergeschlagen, kleinmüthig, verzagt. Humili animo esse, sehr verzagt seyn, kein Herz haben. Cic. Compar. niederträchtig. Mens humilis. Cic. Compar. Humilior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Superl. Humillimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print].

Humilitas, atis, f. 1) Niedrigkeit. Humilitas generis, geringes Geschlecht. Sal. 2) Niederträchtigkeit. 3) nothdürftiges Essen und Trinken. Cibus potusque humilitati sufficiens. Humilitatem dare, tribuere, ministrare alicui. Eccles.

Humiliter, Aduerb. 1) [correction of the transcriber; in the print 2)] niederträchtig. 2) Humiliter seruire, sich einem knechtisch unterwerfen. Liu. 3) Humiliter et demisse sentire, schlechte Gedanken haben. Cic. 4) niedrig, tief. Humiliter deprimi. Sec. Compar. Humilius, Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Pallad. Superl. Humillime, Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Plin.

Humiprostratio, onis, f. idem quod Humicubatio.

Humirubus, i, m. Brombeerstaude.

Humo, aui, atum, are, [1)] vergraben, mit Erde zuscharren. 2) begraben, beerdigen, zur Erde bestatten. Humare corpus, einen Cörper begraben. Virg. (Humus)

Humor, oris, m. [1)] Feuchtigkeit. Cic. Humor Bacchi, Rebensaft, Wein. Virg. Humor pituitosus, schleimichte Feuchtigkeit. Humor aqueus, wässerichte Feuchtigkeit. 2) Crystallinus oculorum, crystallische oder helle Feuchtigkeit der Augen. Medic. 3) id. quod Aqua. Curt. 4) Humor Massicus, Bachi, Wein. Virg.

Humorosus + , a, um, voll Feuchtigkeit. Apul.

Humu, Ablat. Antiq. pro Humo. Non.

Humus, i, f. Erdboden, Erde, Erdreich. Vda humus, feuchte Erde. Horat. Mordere humum, in das Gras beissen, sterben. Idem. Repiritur etiam masc. gen. ap. Liu. Humi, Genitiuus antiq. pro Humo, auf die Erde, oder auf der Erde, wird gebraucht, wenn kein Adiectiuum, oder sonst kein Appositum dabey stehet. Gramm.

Hungaria, ae, f. das Königreich Hungarn, oder Ungarn. Geogr. Hungarus, ein Ungar. Hungaricus, Ungarisch. Idem.

Hunni, orum, m. plur. die Hunnen, ein barbarisches Volk. Geogr. Hunnorum tractus, der Hundsrück, ein gewisses Gebiethe an der Mosel und dem Rheine. Idem.

Huso, onis, m. Hausen, ein Fisch.

Hyacinthia * , orum, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] plur. ein Fest, welches dem schönen Knaben Hyacinthus zu Ehren von den Lacedämonier jährlich drey Tage lang gefeyert worden ist. (Hyacinthus)

Hyacinthinus, a, um, Violblau. Flos hyacinthinus, Hyacinthblume. Catull.

Hyacinthus * , i, m. [1)] Nom. pr. eines schönen Knabens, welchen Apollo ungemein, geliebet, und als er ihn unversehens todt geworfen, zum Gedächtniß in eine Blume verwandelt hat. Virg. 2) ein Edelgestein, Hyacinth genannt. Plin. 3) Merzblume, Hyacinthus tuberosus, eine Tuberose.

Hyades, um, f. plur. das Siebengestirn, welches mehrentheils Regenwetter in seinem Aufgange mit sich bringet. Astrol. Hinc Tristes Hyades, trauriges Wetter verursachendes Siebengestirn. Hor. Legit. et Hyasin Sing.

Hyaena * , ae, f. Vielfraß, ein Thier in Africa, von sehr listiger Natur, indem der Menschen und Thiere Stimmen natürlich nachmachen soll, um dadurch dieselben an sich zu locken, und sie zu zerreissen. Plin.

Hyaenium, ii, n. ein gewisser Stein, der in der Hyäne Augen wachsen, und die wundernswürdige Eigenschaft haben soll, daß einer, der ihn unter die Zunge legt, von künftigen Dingen wahrsagen kann. Plin.

Hyalinus * , a, um, gläsern. Hyalinus color, grasgrüne Farbe.

Hyaloides, is, f. idem quod Humor vitreus oculorum, gläserne Feuchtigkeit der Augen. Medic. item das Weisse im Auge. Cels.

Hyalotheca * , ae, f. Glasschrank.

Hyalurgia * , ae, f. et Hyalurgium, ii, n. Glashütte.

Hyalurgica, ae, f. Glasmacherkunst.

Hyalurgus * , i, m. ein Glasmacher.

Hyalus * , i, m. Glas. Virg.

Hyantes * , um, m. plur. die alten Einwohner in Böotien. Geogr.

Hyanteus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Hyantius, a, um. Böotisch. Ouid.

Hyas [1] * , antis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] Nom. pr. eines böotischen Regenten, von welchem die Böotier Hyantes genennet werden. Strab.

Hyas [2] * , hyadis, f. siehe Hyades.