03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1513, image: s0757

Inordinatus, a, um, [1)] ungeordnet. Senec. Compar Inordinatior. Superl. Inordinatissimus. Plin. 2) der ohne ein Testament stirbt. Wilh. Tyr.

Inordino, are, in Ordnung setzen. Colum.

Inorior, oriri, Depon. idem quod Orior.

Inornate, Adu. unzierlich. Cic. a sequenti.

Inornatus, a, um, [1)] ungeziert. Idem. 2) idem quod Exornatus, ausgezieret. (Orno)

Inorus, a, um, [1)] ohne Mund. Aul. Gell. 2) Inori, plur. dicebant antiqui pro Minores. Fest. (Os. oris)

Inotiosus, a, um, [1)] unmüssig. 2) etwas, wobey man sich sehr viel Mühe giebt. Quint. (Otium)

Inouans, antis, o, frohlockend. Apul. (Ouo)

Inpacatus, a, um, unfriedlich. Prudent. (Pax)

Inperceptus, a, um, siehe Imperceptus.

Inposterum, Aduerb. forthin. (Posterus)

Inpraesentiarum, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] siehe Impraesentiarum.

Inpromtus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Impromptus [correction of the transcriber; in the print Impromtus].

Inpunitas, atis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] siehe Impunitas.

Inpunitus, a, um, ungestraft.

Inquam, Verbum defect. ich sage, ich sagte, ich habe gesagt. Plaut. (Inquio)

Inquantum, Adu. pro Quantum, in so fern, so viel als. Plin.

Inquatumcunque, Adu. Idem.

Inquassatus, a, um, ungerüttelt.

Inquies [1], quietis, f. Unruhe. Plin.

Inquies [2], inquietis, o, Adi. unruhig, mühsam. Sallust. (Quies)

Inquietatio, onis, f. Beunruhigung. Liu.

Inquietator, oris, m. ein Beunruhiger, Störer. Tertull.

Inquietatus, a, um, beunruhiget, bewegt, gestört. Suet.

Inquiete, Adu. unruhig.

Inquietitas + , atis, f. Unruhe. Cael. Aurel.

Inquieto, aui, atum, are, unruhig machen, bemühen, beschwerlich seyn. Aegritudine non inquietari, keiner Krankheit unterworfen seyn. Solin. Maria piscatoribus inquietare, in der See fischen. Idem.

Inquietudo, inis, f. Unruhe, Beunruhigung, Beschwerung. Inquietudo capitis, Kopfwehe. Solin.

Inquietus, a, um, unruhig. Inquieta ingenia, unruhige Köpfe. Liu. Compar. Inquietior. Quint.

Inquilinatus, us, m. die Miethe. idem quod Incolatus, Bürgerschutz. Sidon. Apoll.

Inquilinus, i, m. [1)] ein Einwohner, Hausmann, Miethmann, Hausgenosse, ein Miethling, Pachter, der in einem fremden Hause wohnet; 2) ein Schutzverwandter. Aduena inquilinum, scil. eiicit, wem das Haus ist, der gehe hinaus. Prou.

Inquinamentum, i, n. Unflath, Befleckung, Unsauberkeit. Aul. Gell. (Inquino)

Inquinate, Aduerb. unfläthig, befleckt besudelt, unsäuberlich, unrein. Cic. Comparat. Inquinatius. Superlat. Inquinatissime. ICt.

Inquinatus, a, um, besudelt, befleckt, verunreiniget, unsauber. Cic. Compar. Inquinatior. Catull. Superlat. Inquinatissimus. Gell.

Inquino, aui, atum, are, [1)] verunreinigen, beflecken, besudeln. 2) Famam alicuius inquinare, einem einen Schandfleck anhängen. Liu. 3) Vitam inquinare vitiis, das Leben mit Lastern beflecken. Cic. 4) Inquinat egregios adiuncta superbia mores, Hoffarth schändet alle übrige guten Eigenschaften. Claud.

Inquio, inquis, inquit, ich sage, du sagest, er saget. Cic. Imperat. Inque, et responde, gieb Antwort. Ter., Inquam pro Dicebam, vel Dixi. Plaut.

Inquiro, quisiui, quisitum, quirere, [1)] nachforschen, nachsuchen. 2) untersuchen. In aliquid, de aliqua re, aliquam rem, ein Ding untersuchen. Cic. 3) Inquirunt ante diem in patrios annos, sie wollen ausrechnen, wie lange der Vater noch leben wird. Ouid. (Quacro)

Inquisite, Adu. genau, sorgfältig. Aul. Gell. Compar. Inquisitius. Superl. Inquisitissime. ICt.

Inquisitio, onis, f. [1)] Nachfrage, Erforschung, Untersuchung, Erkundigung. Quint. 2) Inquisitio nouorum militum, Recrutenwerbung. Curt.

Inquisitor + , oris, m. ein Nachforscher, Untersucher, Ausspäher. Cic.

Inquisitus, a, um, untersucht, erforscht, erkundigt. Liu. (Quaero)

Inrado, ere, einschaben. Cato.

Inrectus, a, um, ungerade, krumm.

Inreparabilis, e [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Irreparabilis.

Inrigidatus, a, um, gesteifft.

Inrigido, are, steiffen.

Inroro, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Irroro.

Inrotulatio, onis, f. Zusammenheftung und Einpackung der Acten und Schriften vor Gericht, die nachgehends entweder auf Universitäten, oder an höhere Obrigkeiten geschickt werden. ICt.

Inrotulo, are, zusammen heften und einpacken, wenn die Acten, um ein Urtheil einzuholen, verschickt werden. ICt.

Inrufo, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], siehe Irrufo.

Insalubris, e Adi. ungesund, unheilsam. Plin. Comparat. Insalubrior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Aul. Gell. Superl. Insaluberrimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Plin.

Insalubriter, Adu. idem. Salv.

Insalubritas, atis, f. Ungesundheit, Unheilsamkeit. (Salus)

Insalutaris, e id. quod Insalubris.

Insalutatus, a, um, unbegrüsset. Virg. Insalutato hospite discedere, ohne Abschied weggehen. Virg. (Salus)

Insana, ae, f. Bilsenkraut.