03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1659, image: s0830

Lignile, is, n. ein Holzhaus, eine Holzkammer.

Lignipes, pedis, o. Adiect. einer, der einen hölzernen Fuß hat oder auch hölzerne Schuhe trägt. Patres lignipedes, die Capuciner. Euch.

Lignites, ae, m. eine gewisse Art von Edelgesteinen.

Lignitia, ae, m. die Stadt und das Herzogthum Liegnitz in Schlesien. Geogr.

Lignor, ari, Depon. holzen, Holz hauen, nach Holze gehen. Liu.

Lignosus, a, um, holzicht, hart wie Holz. Plin.

Lignum, i, n. Holz. Lignum vitiosum, wurmstichigtes Holz. Vehes lignorum, ein Fuder Holz. Strues Lignorum, ein Scheiterhauffen, Holzstoß. Lignum hastae, der Schafft am Spiesse. Curt. Ligna cocta, Holz, das nicht raucht, und zuvor schon gedörret worden ist. Ligna mortua, dürres Holz. Non ex quouis ligno sit Mercurius, man kann nicht aus jedem Holze ein Bild schnitzen. item es taugt nicht ein jedweder zum Studiren. Prou. Lignum aloes, Aloen- oder Paradiesholz. Botan. ein hölzernes Täfelchen, worauf man schrieb. Ouid.

Ligo [1], aui, atum, are, [1)] binden, knüpfen, heften. 2) zusammenschnüren. 3) anbinden. In catenas aliquem ligare, einen an Ketten binden. Quint. 4) Guttura ligare laqueo, einen Strick um den Hals legen. Ouid. 5) verbinden. Vulnera ligare. Idem. 6) verpflichten. Legibus aliquem ligare, einen zu den Gesetzen verbinden. Cic. 7) In veneficiis diabolicis est vsitatum hoc vocabulum. Isidor.

Ligo [2], onis, m. eine Haue, ein Karst, eine Rotthaue, Hacke. Lucan. Ligone philosophari, einen Bauer abgeben. Ligo metallicus, eine Keilhaue. Mors sceptra ligonibus aequat, dem Tode gilt es gleich, es sey einer ein König oder Landmann. Lucan.

Ligula, ae, f. [1)] ein Jüngelchen. Mart. 2) eine Schaumkelle oder ein Löffel. Colum. 3) ein Schäuffelchen, wie die Apothecker brauchen. Plin. 4) eine Nestel, ein Band, Senkel. Ligula coriacea, eine lederne Nestel. Ligula calceorum, ein Schuhriemen, eine Schuhnestel. Ligula ossea, ein Falzbein. Capitellum ligulae, der Griff a der Nestel.

Ligularis, is, m. ein Senkler.

Ligur, uris, c.ein Einwohner des italiänischen Landes Ligurien, ein Ligurier.

Liguria, ae, f. Ligurien, eine Landschaft in Jtalien, welche heute zu Tage die genuesische Republik genennet wird. Geogr.

Ligurinus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], Ligureus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Ligumus, a, um, zu Ligurien gehörig.

Ligurio, iui, itum, ire, [1)] kosten, essen, verschlucken. 2) einschlürfen. Ius tepidum ligurire, eine laue Brühe einschlürfen. Horat. 3) Metaph. verthun. Bona sua ligurire, das Seinige verthun. 4) nachstellen. Rem aliquam ligurire, einem Dinge ernstlich nachstellen, heftig begehren. Cic. 5) etwas weniges von etwas wegnehmen. Non timide, nec leniter lucra ligurire. Cic. 6) sich ein wenig auf eine Wissenschaft legen. Quoniam iam dialecticus es et hoc quoque liguris, i. e. hanc quoque artem attigisti. Cic. 7) Cum quidam agrariam curationem ligurirent, disturbaui rem, totamque vobis reseruaui, i. e. Cum mentionem curationis agrariae in senatu facerent, vt, quibus mandanda esset, decerneretur, ego impediui quominus de ea re ante quicquam decerneretur, quam vos redissetis. Ernest. Clau. Cic.

Liguritio, onis, f. die Leckerhaftigkeit. Cic.

Liguritor, oris, m. [1)] ein Lecker, dem das Maul nach etwas wässert. Auson. 2) eine gewisse Art von Fischen. Macrob.

Ligurium, ii, n. ein Kraut, von der Landschaft Ligurien also benennet.

Ligurnicus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Ligusticus, a, um, zur Landschaft Ligurien gehörig. Horat. Mart.

Ligurnus portus, der Hafen und die Stadt Livorno, in dem florentinischen Gebiethe. Geogr.

Ligusticum, i, n. Liebstöckel, ein Kraut. Plin.

Ligustrum, i, n. Beinholz, Mundholz, Reinweiden. Plin.

Ligystus, i, m. Nom. propr. der Sohn des Phaetons, von welchem das Land Ligurien den Namen haben soll. Mythol.

Liliaceus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Lilinus, a, um, aus Lilien gemacht. Oleum liliaceum, Lilienöl. Pallad.

Liliago, inis, f. idem idem Phalangium.

Lilialis, is, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print] eine Art von Regenbogen.

Liliastrum, i, n. schwarze Winde, Mittelwinde, ein gewisses Kraut.

Lilietum, i, n. der Liliengarten, das Lilienkraut. Pallad.

Lilium, ii, n. eine Lilie. Plin. Lilium conuallium, Mayenblümchen, Mayenroschen. Lilium siluestre, Goldwurz. Lilium montanum, heydnische Blume, türkischer Bund.

Lilioa, ae. f. das Schloß Lillo in Braband. Geogr.

Lilybaeum, scil. Promontorium, i, n. ein Vorgebirge in Sicilien, Capo Coco genannt. Virg.

Lilybetus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Lilyberanus, a, um. zum Vorgebirge Lilybäo gehörig. Virg. Ascon.

Lima, ae, f. [1)] eine Feile. Lima polire, glatt machen. Quint. 2) Metaph. Verbesserung. Operi vltimam, supremam, limam addere, ein Werk sehr sorgfältig verbessern. Ouid. Lima mordacius vti, etwas gar scharf corrigiren. Idem.

Limaceus, a, um, von Leimen, irden. Tertull.

Limaeas, ae, f. der Fluß Lima, in Portugall. Geogr.

Limagus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Lindemagus, i, m. et Limaga, ae, f. die Limmat, oder Lindmat. Fluuius Tigurum Helvetiorum interluens.