03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1751, image: s0876

Mele *, plur. pro Melea, Gedichte, Gesänge, Lieder. Cygnea mele, Schwanengesang. Lucret.

Meleager, i, m. Nom. propr. des Calydonischen Königs Oeneus Sohn. Ouid.

Meleagris +, idis, f. ein welsches oder indianisches Huhn. Plin.

Meleagrus, i, m. id. quod Meleager. Hinc Meleagrides, um, f. die Töchter des Oeneus.

Meles, is, f. [1)] ein Dachs. Plin. 2) ein Jgel. Varr. Legitur et Maelis, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], vel Melis, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Melesigenes *, is, m. der Zuname des Homerus. Plin.

Meleta, ae, f. Eberwurz. Apul.

Meletema *, atis, n. idem quod Meditatio.

Melia [1] *, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et, as, f. [1)] ein Eichenbaum. Botan. 2) eine Stadt in der Landschaft Carien.

Melia [2], ae, f. eine gewisse Art von Erde. Plin.

Meliacum, i, n. idem quod Nauigium.

Meliaeus, a, um, id. quod Extremus.

Melibocus, i, m. [1)] das Land und Gebirge Katzenellnbogen, in Hessen. 2) der Brockesberg auf dem Harze in Niedersachsen.

Meliboea, ae, f. eine Stadt in Magnesien, wo der schönste Purpur gefärbet worden ist. Meliboeus, a, um, Meliböisch. Subst. ein Meliböer. Virg.

Melica, ae, f. türkischer Waitzen. Botan.

Melicembales, um, [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Melicembali, orum, [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Meerschnecken. Plin.

Meliceria *, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Meliceris, idis, f. eine Gattung von Geschwüren mit Eyter, dem Honige oder Wachse gleich, Blätterchen am Ellbogen. Idem.

Melicerta, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Melicertes, ae, f. Nom. proprium des Meergottes Palämon. Seru. a Virg.

Melichros *, otis, m. ein Edelgestein, welcher etwas gelb und grünlich ist, wie Honig. Plin.

Melichrysos *, i, m. ein Edelgestein, der heute zu Tage Topasier genennet wird.

Melicraton, i, n. Meth. Isidor.

Melicum *, i, n. eine Gattung von grossen Hühnern, den Auerhühnern nicht ungleich. Alias Medicum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Veteres enim l. pro d. substituebant.

Melicus, a, um, Musicalisch. Hinc Poeta melicus, i. e. Lyricus. Poeta qui scribit [gap: Greek words] . Aul. Gell.

Meliloton *, i, n. Melotten- oder Steinkleepflaster.

Melilotus *, i, m. gelber Klee, Steinklee.

Melimeli *, itis, n. Quittensaft oder Latwerge.

Melimelum *, i, n. eine Gattung süsser Aepfel, Paradiesäpfel. Mart.

Melina *, ae, f. [1)] id. quod Mantica scortea, eine lederne Tasche. Plaut. 2) ein Flaschinetchen, kleines Stimmpfeifchen. Fest. 3) indianischer Hirse.

Melinum, i, n. [1)] Melissenkraut. Varr. 2) weisse Farbe, Schminke. Plin. 3) Quittenöl. Idem.

Melinus [1], a, um, [1)] Wachs- oder Quittengelb. Melina vestis, ein gelbes Kleid. Plaut. Melinum oleum, Oel aus Quittenblüthen. (Melinum) 2) Melinus color, eine natürliche weisse Farbe. (a Mela insula )

Melinus [2], a, um, vt: Melina pellis, Dachsfell. Plaut.

Meliom, pro Meliorem. Fest.

Melior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], m. et f. Melius, n. melioris. Compar. a Bonus, besserVirg. Dii meliora scil. dent, behüte Gott! Abit in melius valetudo eius, es wird besser mit ihm.

Melioramentum +, i, n. et Melioratio, onis, f. Verbesserung. ICt.

Melioresco, escere, besser werden. Col.

Melioro +, are, besser machen, verbessern, in Besserung bringen. ICt.

Melipectum *, i, n. ein Honigkuchen.

Meliphyllon, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Melissophyllum, i, n. Melissen, Bienenkraut. Varr.

Melipontus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], aliis, Medipontus, i, m. [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] eine Gattung Seile. Catull. Dicitur et Mediopontus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Melis, is, f. ein Dachs. Plin.

Melissa, ae, f. et Meliphyllum, i, n. Virg. et Melissophyllum, i, n. Plin. Melissen, Jvenblatt, Bienensaug, Mutterkraut, Honigblume. Botan.

Melissus *, i, m. [1)] ein König der Cretenser, welcher am ersten den Göttern geopfert haben soll; dessen Töchter, Amalthea und Melissa haben, wie die Poeten dichten, den Jupiter als ein kleines Kind, damit er nicht vom Saturnus gefressen würde, auf den Berg Jda gebracht, und mit Ziegenmilch und Honig ernährt: daher die Ziegen Amalthea, das Honig aber Melissa soll genennet worden seyn. For. Rom. 2) Nom pr. aliorum Virorum. Hist.

Melita, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Melite, es, f. die Jnsel Maltha auf dem mittelländischen Meere. Melitaeus, a, um, et Melitensis, e. malthesisch. Ordo melitensis, der Maltheserorden. Catulus melitensis, ein kleines Schooshündchen. Plin.

Melites *, ae, m. honiggelber Edelgestein.

Melitites, ae, m. [1)] ein Stein, welcher, wenn er zerstossen wird, einen honigsüssen Geschmack von sich giebt. Idem. 2) Honigtrank, Meth. Idem.

Melitismus *, i, m. ein Honigkuchen.

Melittotropheum *, ei, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Melittotrophium, ii, n. ein Bienenhaus. Varr.

Melittaena, ae, f. Andorn. Apul.

Melitton, onis, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Melisson, onis, m. ein Ort, wo man Bienen hält, Bienenhaus, Jmmenstall, Bienenkorb. Varr.

Melitturgus *, i, m. ein Bienenwärter, oder Honigmacher, Honigbauer. Varr.