03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1771, image: s0886

Metalepsis, is, f. Tropus in Rhetoricis, wenn der Effectus pro Caussa gesetzt wird.

Metaleptice +, Adu. idem ac Per Metalepsin.

Metalepticus +, a, um, zur Metalepsi gehörig.

Metaliter, Aduerb. spitzig wie ein Kegel.

Metalsage, es, f. Figura Rhetorica, per quam verbum ponitur materialiter, vel technice.

Metallaris, e. Adiect. metallisch. (Metallum)

Metallarius, ii, m. ein Bergmann, Bergknappe. ICt.

Metallicus [1], i, m. Idem. Plin.

Metallicus [2], a, um, zum Erze oder Bergwerke gehörig. Excrementa metallica, Schlacken. Metallicae rei gnarus et metallicae rei intelligentiam praestans, ein verständiger Bergmann. Agric.

Metallifer, a, um, metallreich, erzreich, erzbringend. Suet.

Metallifodina +, ae, f. Erzgrube, Bergwerk. (Metallum et Fodio)

Metallum, i, n. [1)] allerley Erz, Metall, Erzwerk. Metallum gignitur, das Erz wächst. Metallum perfectum, gediegen Erz. Metallum respirans, das lebendige Metall. Exspirans, das todte Erz. Purum, rein Erz. Vredinum, Seifenerz. Metallorum ingressio et egressio, der Metalle Aus- und Einzug. Id. Metallorum resolutio et reductio, der Metalle Fluß und Härte. Idem. Metallum torrere, rösten. Tundere, pochen. 2) Metallum saeuum, i. e. saeua arma, saeui gladii, greuliche Massen. Mart. 3) Metalla, Bergwerke. Argentaria, Silbergruben. Plin.

Metallurgus, i, m. Erzgraber, Erzknappe.

Metamorphosis *, is, f. Veränderung, Verwandlung in eine andere Gestalt. Ouid.

Metania, ae, f. Voigtland, Vogtland. Geogr.

Metanoea *, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et, as, f. [1)] id. quod mentis mutatio, Gemüthsveränderung Busse, Bekehrung, Reue. 2) Fig. Rhetorica, wenn man sich stellt, als gereueten einen die gebrauchten Worte, und andere dafür gebraucht. Vossius.

Metapedium *, ii, n. id. quod metatarsus.

Metaphora *, ae, f. verblümte Redensart. Cic. wenn ein Wort nicht in seiner eigentlichen Bedeutung, sondern in einer uneigentlichen Bedeutung genommen wird.

Metaphorice *, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et Metapharicos, Aduerb. idem quod Translate, verblümter Weise.

Metaphoricus *, a, um, idem quod Translatus, verblümt. Locutio metaphorica, verblümte Rede.

Metaphrasis *, is, f. [1)] Uebersetzung aus einer Sprache oder Mundart in die andere. 2) eine Veränderung der Rede. Figura Rhetor.

Mitephrenum *, i, n. idem quod Pars dorsi post septum transuersum seu Diaphragma.

Metaphysica *, ae, f. Lehre von den ersten Grundursachen und Eigenschaften aller Dinge.

Metaphysice *, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print], et Metaphysicos, Adu. metaphysicalisch.

Metaphysicus *, i, m. der die Metaphysic lehret oder tractiret.

Metapinum, i, n. einer von den Ausgängen der Rhone. Plin.

Metaplasmus *, i, m. idem ac Transformatio, translatio recti solitique sermonis in alteram speciem, vel metri, vel ornatus, vel necessitatis gratia. Donat. Fig. Rhet.

Metaplasticus *, a, um, idem ac Transformatiuus.

Metaptosis *, is, f. Veränderung einer Krankheit in die andere. Medic.

Metastasis *, is, f. [1)] Ablehnung der Schuld auf einen andern. 2) Medicis, das Weichen der Krankheit an einen gewissen Ort.

Metarius, a, um, was ein Ziel hat. Arnob.

Metastrophe *, es, f. idem quod Conuersio. Fig. Rhet.

Metatarsus *, i, m. Afterfuß, Fußfläche, das unterste des Fusses, der Theil zwischen den Zeen und der Ferse, der aus fünf Beinchen bestehet. Dicitur et Metatarsium, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Med.

Metathesis *, is, f. Versetzung.

Metatio, onis, f. Ordnung, Austheilung, Einteilung, Setzung, Ausmessung. Colum.

Metator *, oris, m. [1)] der etwas ordnet oder aussetzet. Plin. 2) Ausmesser. 3) Quartiermeister, Fourier im Kriege. Lucan.

Metatorius, a, um, zum Quartiermeister gehörig. Pagina metatoria, Fourierzettel. Sidon.

Metatum +, i, n. et Metatus, i, m. eine Wohnung. Gregor. Tur.

Metatura, ae, f. id. quod Metatio.

Metatus, a, um, [1)] Actiue, der ausgemessen hat. Metatus Alexandriam. Plin. 2) Passiue, gemessen, abgesteckt. Decempeda metatus, mit der Meßruthe gemessen. Hor. (Meto)

Metaurus, i, m. et Metaurum, i, n. ein Fluß in Jtalien. Geogr.

Metaxa *, ae, f. [1)] Paquetchen, Kneuel. 2) eine Decke von rother Seide. 3) ein Seil. Coru.

Metaxarius *, a, um, der mit rother Seide handelt.

Metaxaricum *, i, n. der Zoll vom Seidengewerbe.

Metaxycus *, a, um, zwischen zween einer.

Metella, ae, f. Schanzkorb. Veget.