03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1831, image: s0916

Municipaliter, Adu. Landstädtisch, aus einer Municipalstadt. Sidon.

Municipatim, Adu. von einer Stadt zur andern. Suet.

Municipatus, us, m. [1)] das Bürgerrecht in einer Municipalstadt. 2) der Stand eines Municipis. Tert.

Municipium, ii, n. [1)] eine Stadt in Jtalien, welche das römische Bürgerrecht besaß, aber ihre eignen Gesetze und Obrigkeit hatte. Cic. 2) eine Stadt, die ihr Bürgerrecht, oder ihr eigen Gericht hat, aber doch einem Fürsten oder anderm Reichsstande unterworfen ist. Sie hat ihren Namen bey den Römern a capiendis Muneribus bekommen, weil die Municipes der römischen Würden und Aemter zwar fähig waren, aber doch ihr eigen Stadtrecht und Gesetz hatten. 3) Bürgerschaft.

Munico, are, [1)] reichlich beschenken. 2) idem quod Communico, mittheilen. Fest.

Munifer [1], a, um, Geschenke bringend. Plaut.

Munifer [2], eri, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], ein Geschenkbringer. Isidor.

Munifex, ficis, o. [note of the transcriber: no gender determination in the print], [1)] der sein Amt und seine Pflicht wohl beobachtet. Plin. 2) idem quod Liberalis, freygebig, reichlich, überflüssig.

Munifice, Aduerb. reichlich, freygebig, gütig. Cic.

Minificentia, ae, f. die Freygebigkeit. Munificenz, Gnade, Milde. Liu.

Minifico, are, beschenken, begaben. Aliquem salute. Lucret.

Minificus, a, um, freygebig. Munificus laudis, freygebig im Loben. Catull. Comparat. Munificentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. (Munificior. Cato. Fest.) Superl. Munificentissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Cic.

Munigerulus, i, m. [correction of the transcriber; in the print n. ] ein Geschenkträger. Plaut.

Munimen, inis, n. [1)] Schirm, Schutz. Virg. 2) ein Küraß, Harnisch. Veget. (munio)

Munimentum, i, n. [1)] Festung, Schanze, Bollwerk, Fortification, Befestigung, Mauer, Wall. Munimenta castrorum, die Verschanzungen des Lagers, Retranchements. Sallust. Munimento valido firmare, stark befestigen. Cic. 2) Munimentum corporis sumere, einem Harnisch anlegen. Idem.

Munio, iui, itum, ire, [1)] befestigen, verschanzen. 2) Munire arcem praesidiis, das Schloß besetzen. Corn. Nep. 3) Se a frigore, sich wider die Kälte verwahren. Colum. 4) Se contra pudorem, sich aller Schaam entschlagen. Tacit. 5) Misericordia et liberalitate se, sich durch Erbarmung und Freygebigkeit in Sicherheit setzen. Cic. 6) Metaph. Munire sibi aditum ad nefarium facinus, sich den Weg zu einer Schandthat bahnen. Cic. Viam munire, einen Weg bahnen, pflanstern. Suet. 7) beschenken. Plaut.

Munis, e, Adiect. dienstbar, verpflichtet, verbunden. Pro meritis gratus et munis, für empfangene Gutthaten verpflichtet und dankbar. Plaut. (munia)

Munitas +, atis, f. [1)] Freygebigkeit. 1) Dienstfertigkeit.

Munite, Adu. fest.

Munitio, onis, f. [1)] Befestigung, Fortification. 2) Verwahrung. 3) eine Schanze, Mauer, Bollwerk. Sallust. 4) Ad munitionem viarum aliquem condemnare, einen zum Strassenpflastern verurtheilen. Suet. 5) + Kriegsvorrath, als Pulver, Bley, Kugeln, Lunte ect.

Munito, are, Frequent. [1)] befestigen. 2) Viam, einen Weg bahnen. Cic.

Munitor, oris, m. ein Schanzgräber, Pionirer. Liu.

Munitorium, ii, n. eine Schürze, ein Schurzfell. Isidor.

Munitus, a, um, [1)] befestiget. 2) verwahrt. Contra hostes munitus, wider die Feinde wohl verwahrt. Cic. 3) Ab amicis, siue amicis munitus, mit Freunden wohl versehen. Plaut. 4) gebahnt. Via munita ad consulatum. Cic. 5) sicher. Vt vita esset munitior. Cic. Comparat. Munitior. Superl. Munitissimus. Castellum munitissimum, eine sehr feste Festung. Corn. Nep.

Munus, eris, n. [1)] Amt. Deferre munus alicui, einem ein Amt auftragen. Cic. Fungi munere, ein Amt verwalten. Cic. 2) Pflicht. Munus promissi conficere, seinem Versprechen Genüge leisten. Cic. 3) idem quod Spectaculum, Schauspiel. Edere munus gladiatorium. Suet. 4) ein Geschenk, eine Gabe, Verehrung. Munus mittere, eine Verehrung schicken. Cic. Cumulare aliquem muneribus, einem reichlich beschenken. Virg. Dare aliquid muneri, etwas schenken. Quint. Munera, crede mihi, placant hominesque Deosque; placatur donis Iupiter ipse datis, Geschenke finden fast überall Eingang. Ouid. Daher 5) Munera bey den Scriptoribus aetatis aureae, öfters pro sacrificiis gesetzt werden; Vt apud Virg. Ouid. weil man bey den Römern nicht nur die Todten, sondern auch alles, was ihnen am liebsten gewesen war, verbrannte, und als ein Opfer für die Deos Manes darbrachte. Ant. Roman.

Munuscularius, a, um, der gern Geschenke nimmt. Augustin. Aquae ductus munuscularii, vel potius muscularii, Wasserleitungen, die wenig Wasser geben. Frontin.

Munusculum, i, n. Dimin. ein kleines, geringes Geschenk. Cic. Metaph. Munusculum deferre, idem quod Accusare. Idem.

Munychia *, ae, f. [1)] Zuname der Göttinn Diana. 2) Munychia, orum, n. plur. ein Fest, der Götinn Pallas zu Ehren, vom Könige Munychius angestellt.

Munychium *, ii, n. [1)] ein berühmter Seehafen bey Athen. 2) der erste Frühlingsmonath bey den Griechen, zu Ehren der Munychia oder Diana also benennet.

Munychius, ii, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print]. Nomen propr. eines ätheniensischen Königs. Hist.

Muraena, ae, f. [1)] ein Fisch gleich einer Schlange, Muraal, Lamprete, Pricke. Plin. 2) Prou. ein schändlicher Mensch.