03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1865, image: s0933

Negatrix, icis, f. Verneinerinn, Läugnerinn. Prudent.

Negatus, a, um, versagt, verläugnet, verneinet. Cupimus negata, verbothene Dinge sind uns lieb. Ouid.

Negibundus, a, um, idem quod Negabundus. Fest.

Negito, are, Frequent. verneinen, verläugnen. Plaut.

Neglecte, Adu. id. quod. sequens.

Neglectim, Aduerb. nachlässiger Weise. Hist. (Negligo)

Neglectio, onis, f. Verachtung, Versäumung. Cic.

Neglectus [1], a, um, verachtet, verabsäumet, verwahrloset, hintangesetzt. Vir neglectus, ein verachteter Mann. Cic. Superl. Neglectissimus. Stat. Theb.

Neglectus [2], us, m. [1)] Verachtung, Versäumung. 2) Unfleiß. 3) Haec res neglectui est mihi, ich achte die Sache wenig. Ter.

Negligens, entis, o. Adiect. [1)] sorglos, nachlässig, fahrlässig, unachtsam, faul. 2) Negligens de alieno, der sich um fremde Sachen nicht bekümmert. Plaut. 3) Negligens in aliquem, der einen nicht achtet. Cic. Negligens amicorum, der die Freunde nicht achtet. Tac. 4) Negligens sui, der nicht viel auf sich hält. Senec. Compar. Negligentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Circa Deos et religiones erat negligentior, er hielt nicht viel vom Gottesdienste. Suet.

Negligenter, Aduerb. faul, schläferig, nachlässig, unachtsam. Terent. Capillus circum caput negligenter reiectus, das Haar hänget unordentlich um den Kopf herum. Idem. Comparat. Negligentius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print].

Negligentia, ae, f. [1)] Nachlässigkeit, Versäumung, Fahrlässigkeit, Unachtsamkeit. Ter. 2) Verachtung. Negligentia tui non feci, ich habe es nicht aus Verachtung gegen dich gethan. Terent.

Negligo, lexi, neglegi, Obsol. Prisc. lectum, ligere, [1)] versäumen, nachlässig, unachtsam seyn, aus der Acht lassen, in den Wind schlagen. Negligere negotium, ein Geschäfft versäumen. Terent. 2) verachten, nicht achten. Mandatum alicuius negligere, eines Befehl nicht achten. Iul. Caes. 3) Aliquem negligere, einen durchwischen lassen, einen nicht strafen. Cic.

Nego, aui, atum, are, [1)] verneinen, verläugnen, nein sagen. Ouid. Modo ait, modo negat, bald sagt er ja, bald sagt er nein. Cic. Negaris esse domi, man sagt, du seyst nicht zu Hause. Mart. 2) abschlagen, versagen. Ouid. Negare petitioni alicuius, einem seine Bitte abschlagen. Plin. iun. 3) läugnen, nicht geständig seyn. Negare factum. Terent.

Negotialis, e. Adiect. geschäfftig, zum Geschäffte oder Gewerbe gehörig. Cic. (Negotium)

Negotiatio, onis, f. Handlung, Gewerbe, Geschäffte, Negotiation, Kaufmannschaft, Verrichtung.

Negotiator, oris, m. [1)] ein römischer Ritter, der in der Provinz Geldgeschäffte hat. 2) diejenigen, die in der Provinz Geträide kauften, und nach Rom, oder an einen andern Ort schafften. Cic. 3) Frumentarius negotiator, Kornhändler. ICt. In den neuern Zeiten bedeutete es jeden Kaufmann. Negotiator carbonarius, olearius etc. 4) ein Factor, Commissionshändler.

Negotiatorius, a, um, [1)] die Geldgeschäffte betreffend. 2) zur Handlung gehörig. Naues negotiatoriae, Kauffartheyschiffe. Vopisc.

Negotiatrix, icis, f. Handthiererinn. ICt.

Negotinumius, a, um, zum Handel oder zu den Geldsachen gehörig. Apul.

Negotiolum, i, n. Dimin. ein kleines Geschäffte, kleiner Handel. Cic.

Negotior, atus sum, ari. Depon. Geldgeschäffte, Kaufmannschaft und Handlung treiben, Gewerbe haben, schachern. Negotiari aliquo genere mercaturae, ein gewisses Gewerbe treiben. Colum. Negotiari animas hominum, wird von den Medicis gesagt, wenn sie die Leute zu Tode curiren. Plin. (Negotium)

Negotiositas, atis, f. die Geschäfftigkeit, wenn man sich viel zu thun macht. Aul. Gell.

Negotiosus, a, um, [1)] geschäfftig, mit Arbeit überladen. Negotiosus negotiis, mit viel Geschäfften beladen. Plaut. 2) Res negotiosa, eine schwere Sache. Idem. 3) Negotiosi dies, Werktage. Tac. Comparat. Negotiosior. Senec. Superlat. Negotiosissimus. August.

Negotium, ii, n. [1)] Geschäffte, Gewerbe, Handthierung. 2) Mühe. Nullo negotio, ohne alle Arbeit und Mühe. Cic. 3) Ei negotium datur, man trägt ihm die Sache auf, es wird ihm Commission, oder Befehl gegeben. Curt. Negotium permagnum et maximi consilii, eine höchst wichtige Sache. Cic. 4) Nihil est negotii, es ist leicht zu bewerkstelligen. Idem. 5) Non est meum negotium, es gehet mich nichts an. 6) das Hauswesen, Vermögen. Negotium male gerere. 7) Geldsachen, Wucher. Beatus ille, qui procul negotiis. Hor. Trebonius ampla et expedita negotia in tua prouincia habet. Cic. 8) Beschwerlichkeit. Negotinm alicui facessere. Idem. 9) Neque de hac re negotium est, quin occidam, es ist kein Zweiffel, daß etc. Plaut. 10) [correction of the transcriber; in the print 9)] es bedeutet auch eine Person. Tardum inhumanum negotium. Cic. 10) der Umstand. 11) Negotiorum gestor, der eines andern Geschäffte treibet. ICt.

Negri, orum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Negritae, arum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], vel Negres, um, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] sind die Schwarzen oder Mohren in Africa, deren Land zwischen Guinea und der Wüste Zara eingeschlossen ist. Geogr.

Negritu, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] nicht auf geziemende ArtFest.

Negrus, i, m. Zuname des Kaisers in Abyssinien, oder dem eigentlich sogenannten Mohrenlande, von den Africanern also genennet.