03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1887, image: s0944

Nodosus, a, um, [1)] voller Knoten, knoticht. Stipes nodosus, ein Prügel, der voller Knoten ist. Curt. 2) Knoten verursachend. Chiragra, Podagra nodosa, das knorrichte Podagra. Ouid. 2) Metaph. verwirrt, schwer aufzulösen. Nodosae quaestiones. Macrob. 3) einer, der sich über alles Schwierigkeiten macht. Homo nodosus, ein ängstlicher Mensch. item der sich gar zu wohl vorsehen will. Horat.

Nodulus, i, m. Dimin. ein Knötchen, KnöpfchenPlin.

Nodus, i, m. [1)] ein Knoten. 2) Nodi aheni, die Ketten. Virg. Cato. 3) Nodus Herculeus, Gordius, eine schwere unerforschliche Sache. Prou. 4) ein Gelenk. Articulorum nodi, die Gelenke an den Fingern. Plin. 5) Metaph. die Schwierigkeit. Incideramus in difficilem nodum, wir kamen auf einen harten Knoten. Cic. Expedire nodum, eine schwere Sache richtig machen. Idem. Hic nodus est, daran liegt es. 6) ein Knorre, ein Ast an Bäumen, oder Knoten am Rohre. Malo nodo durus quaerendus cuneus, auf einen harten Ast gehört ein starker Keil. Prou. 7) ein dichter Hauffen Fußvolk. Sipont. 8) Nodus linguae, der Anwachs der Zunge, da man nicht reden kann. Cels. 9) Vitales animae nodi, die Verbindung des Leibes und der Seele. Lucret. 10) Nodus amicitiae, das Band der Freundschaft. Cic. 11) Nodi, sind die Punkte, in welchen die Bahn des Planetens die Ecliptic durchschneidet. Nodus ascendens ist derjenige Punkt, wo der Planet über die Ecliptic gegen den Nordpol herauf steiget. Nodus descendens, wo der Planet unter die Ecliptic hinunter gegen den Südpol steiget. Astrol.

Nodutis, is, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], rectius Nodutus, i, m. Name eines Gottes, der die Halmen in Knoten bringen sollte. Apud August. de Ciu. Dei VI. 8. legitur Nodotus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Noegaeum, i [correction of the transcriber; in the print ae], n. ein gewisses Tuch oder Kleid. Fest. Scribitur et Noegeum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Noelae, arum, f. plur. die Wärzchen, die den Ziegen auswendig an dem Untermaule hangen. Fest.

Noema, atis, n. [1)] verborgener Verstand eines Spruchs. Quint. 2) id. quod Notio, siue Conceptus animi de re certa. Logic.

Noerus, a, um, idem quod Intellectualis, vernünftig. Tetullr.

Noerza, ae, f Noerz, Nerz, eine Art von Wieseln.

Nola, ae, f. [1)] eine Schelle, ein Glöckchen. Quint. 2) eine Stadt in Campanien. Hinc Nolanus, a, um, zur Stadt Nola gehörig.

Nolenter +, Aduerb. unwillig, ungern. Fest.

Nolentia, ae, f. der Unwille, Widerwille. Tert.

Nolo, non vis, non vult, plur. nolumus, non vultis, (noltis. Lucret. ) nolunt, ui, nolle, [1)] nicht wollen. Nolens, volens; et velis, nolis, du magst wollen, oder nicht. Ter. 2) Non nolo, ich bin nicht abgeneigt, ich lasse mirs gefallen, ich bins zufrieden. Cic. 3) Nolle alicui, einem übel wollen, nicht gewogen seyn. Idem. 4) Noli, Infinitiuus quando additur, idem est, quod Imperatiuus, e. g. noli ostendere, pro ne ostende, zeige es nur nicht. Cic. 5) etwas vermeiden, etwas zu unterlassen sich bestreben, debemus patrem familias domi suae occidere nolle. Cic. (Non et Volo)

Noluntas, atis, f. idem ac Nolentia. obs. Enn.

Noma *, ae, f. ein fressendes Geschwür. Plin.

Nomades, um, m. plur. [1)] Völker in Africa. 2) scythische Völker, die keinen bleibenden Sitz haben, sondern immer herum ziehen. Hinc Vitam nomadicam agere, keine bleibende Stelle haben. Prou.

Nomarcha, ae, m. ein Landvoigt, Landherr. Plin.

Nomarchia, ae, f. eine Landvoigtey.

Nomen, inis, n. [1)] der Name. Nomen honestum, ein ehrlicher Name. Cic. Dare nomen Christo, ein Christ werden. 2) pro Fama. Multi nominis mulier, ein berufenes Weib. Hor. Peruenire ad nomen ingenii, durch sein Genie Ruhm erlangen. Ouid. 3) Magna nomina, berühmte Leute. Plin. 4) pro Caussa, Ursache. Nomine amicitae, der Freundschaft wegen. Cic. Quo et hoc nomine, deswegen, weswegen. Cic. 5) Meo nomine illum saluta, grüsse ihn von mir. Idem. 6) Honestis nominibus, unter einem rühmlichen Vorwande. Sall. 7) Nomina, Schulden. Nomina expedire, Schulden bezahlen. Colum. Nomina exigere, Schulden einfordern. Cic. Impedita nomina, alte und unrichtige Schulden. Liu. Nomina transcribere in alios, einem seine Schulden übergeben. Idem. 8) Nomine, i. e. loco, anstatt. Nomine tuo, anstatt deiner. Cic. 9) Ad nomina mittere, auf die Musterung senden. Respondere ad nomina, auf der Musterung oder Parade erscheinen, und antworten, wenn man verlesen wird. 10) Nomen Grammaticis est vox declinabilis, dazu man im Deutschen setzet, einer der, die, das. 11) Ire in nomen alicuius, sich mit einem befreunden. Virg. 12) Nomen latinum, die Lateiner. Liu. 13) nur ein Schatten und Schein von etwas. Cum exercitum amicus noster habeat tantum, ego nomen habeo duarum legionum exilium. Cic. 14) Nomen alicuius deferre, einen anklagen. Idem. 15) ein Schuldner, bono nomine centesimis contentus erat. Idem. 16) eine Summe, non refert parua nomina in codices. Idem. 17) Nomen facere, eine Schuld, die man zu einer bestimmten Zeit einfodern soll, im Buche eintragen. Idem.

Nomenclatio, onis, f. et Nomenclatura, ae, f. Plin. eine schmeichelhafte Nennung jemandes bey seinem Namen. Colum.

Nomenclator, oris, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], (Nomenculator. Mart. ), oris, m. [1)] ein Sclave, der einem der Leute Namen saget, damit man sie in der Anrede bey ihrem Namen nennen kann, welches


page 1889, image: s0945

eine Art von Schmeicheley war, deren sich sonderlich die Candidaten bey Bewerbung um ein Amt bedienten. Cic. 2) ein Wörterbuch. Gloss.

Nomenclo, are, nennen. Mantuan.

Nomentanus, a, um, [1)] zur italiänischen Stadt Nomento gehörig. 2) Substautiv. ein Einwohner der Stadt Nomento. Colum.

Nomentum, i, n. die italiänische Stadt Nomento.

Nomentus, i, m. Nom. propr. Viri, der die Stadt Nomento erbauet hat.

Nominabilis +, e. Adiect. nennbar, rühmlich. Ammian.

Nominalia, ium, n. plur. der Namenstag. Terent.

Nominales +, ium, n. eine Gattung scholastischer. Philosophen, welche nur mit Wörtern der Dinge umgiengen; ihnen waren die Reales entgegen gesetzt.

Nominalis, e, Adi. zum Namen gehörig. Varr.

Nominaliter, Adu. [correction of the transcriber; in the print Adi. ] namentlich, dem Namen nach. Arnob.

Nominatim, Adu. [1)] namentlich, mit Namen. 2) eigentlich, sonderlich. Nominatim dicere, eigentlich sagen. Cic. 3) ausdrücklich. Idem. (Nomino)

Nominatio, onis, f. Ernennung bey einer Wahl, die Benennung, der Vorschlag. Facere nominationem alicuius in forum, einen andern an eines Statt erwählen. Liu.

Nominatiue +, Adu. mit Namen, namentlich.

Nominatiuus, a, um, [1)] nennend, benennend. Casus nominatiuus wird genennet die erste Endung eines Worts, das sich durch etliche Casus am Ende verändern läßt. Gramm. 2) berühmt, berufen. Eccles.

Nominator, oris, m. proprie, [1)] der jemanden zu einem gewissen Amte ernennet, und vorschlägt. 2) Nominatores ad pennam sunt Doctores vel Praeceptores. ICt.

Nominatus [1], a, um, benennet. Lucret. Contractus nominatus, ein Contract oder Vertrag, der seinen rechtlichen Namen und Klage hat. v. g. Contractus Locati-Conducti, Miethe oder Bestand. etc. ICt. Compar. Nominatior. August. Superl. Nominatissimus. Prisc.

Nominatus [2], us, m. Nennung, Benennung.

Nominetenus, Aduerbialiter ponitur, dem Namen nach. Tac.

Nominito, are. Frequent. nennen. Lucret.

Nomino, aui, atum, are, [1)] nennen. Aliquem honoris caussa nominare, eines in Ehren gedenken. Cic. 2) angeben. Curt. 3) gegenwärtig darstellen. ICt. (Nomen)

Nomisma, atis, n. Münze. Auson.

Nomius [1], ii, m. Cognomen Apollinis.

Nomius [2], a, um, idem quod Pastoralis. Hinc Nomius Apollo.

Nomodidactes, ae, m. et Nomodidascalus, i, m. ein Gesetzlehrer.

Nomophylax, acis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], Gesetzbewahrer. Cic.

Nomos, i, m. [1)] id. quod Lex. 2) Certus modus in Musicis. 3) Praefectura.

Nomothetes, ae, m. ein Gesetzgeber. Dicitur et Nomotheta, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Nomotheticus, a, um, gesetzgeberisch. Potestas nomothetica, die Landesherrliche Gewalt.

Nomuncius, Subst. [note of the transcriber: no word class determination in the print] pro nouem vnciis, vel dodrante. Fest.

Non, Adu. negandi, nicht, nein. Non ita multo post, nicht so gar lange hernach. Non temere est, es geschieht nicht ohne Ursache. Terent. Tantum non, fast. Non possum non loqui, ich kann nicht schweigen, ich muß reden. Non dubia spes, gewisse Hoffnung. Cic.

Nona, ae, f. [1)] Name einer von den drey Parcis, oder Lebensgöttinnen. Aul. Gell. 2) der neunte Theil einer Sache. Nona ex agrorum cultu persoluitur, ich bekomme den Neunten vom Ackerbaue. Eccles.

Nonacris, is, m. ein Berg in Arcadien. Hinc Nonacrius, et Nonacrinus, Adi. id. quod Arcadius.

Nonae, arum, f. plur der siebente Tag im Martio, Maio, Iulio und Octobr. in den andern Monathen der fünfte Tag nach dem römischen Calender. Ad nonas Ebraeorum, nimmermehr: Denn die Juden haben keine Nonas, wie die Griechen keine Calendas.

Nonagecuplex +, icis, o. et Nonagecuplus, a, um, neunzigfältig. Steph.

Nonagenarius, a, um, neunzigjährig. 2) idem quod nonagesimus.

Nonageni, ae, a. plur. je neunzig.

Nonagesimus, a, um, der Neunzigste. Cic. Nonagesimus annus, das neunzigste Jahr. Cic.

Nonagies, Adu. neunzigmal. Cic.

Nonaginta, Indeclin. Numerale [note of the transcriber: no word class determination in the print] plur. neunzig. Annos natus nonaginta, neunzig Jahre alt. Cic.

Nonagium +, ii, n. der neunte Theil von den beweglichen Gütern eines Verstorbenen, welcher vordem dem Pfarrer, um ihn ad pios vsus anzuwenden, zukam. Eccles.

Nonalia sacra, wurde das Fest zu Rom genennet, welches an den Nonis jedweden Monaths von dem Könige Numa zu halten gebothen war. Fest.

Nonanus, a, um, zur neunten Zahl gehörig, als: Nonani milites, Soldaten, die zur neunten Legion gehörten. Tac.

Nonarius, siehe Nonus. Cic. Nonariae meretrices, diejenigen Huren, welche in den Kellern und andern Hurenhäusern sich öffentlich prostituirten, denen nicht eher Freyheit gegeben ward, als des Nachts um neun Uhr, um welche Zeit sie jedweden frey zu sich liessen.

Nondum, Adu. noch nicht. Cic. Nondum omnium dierum sol occidit, es ist noch nicht aller Tage Abend gekommen. Liu.