03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1905, image: s0953

Numerosus, a, um, [1)] zahlreich. Ab annis numerosis, von langen Jahren her. Eutrop. 2) nach dem Tacte gemacht, harmonisch und numerös. Cic. 3) groß, weitläuftig. Compar. Numerosior. Superlat. Numerosissimus. Plin. Ciuitas numerosissima, eine sehr volkreiche Stadt. Idem.

Numerus, i, m. [1)] die Zahl. Anzahl. Numerus infinitus, eine sehr grosse Zahl. Numeri aggregandi, Zahlen, die man addiren soll. Numeros meminit, at verba non tenet, er hat läuten hören, weiß aber nicht in welchem Dorfe. Prou. 2) Maximus vini numerus, eine grosse Menge Wein. Cic. 3) das Sylbenmaaß. Cic. Numeris orationem adstringere, etwas in Verse, oder gesangweise setzen. Idem. Numerus poeticus, das Sylbenmaaß in Gedichten. Cic. 4) Opus omnibus numeris absolutum, ein ganz vollkommenes Werk. Prou. Cic. 5) Ehre, Ansehen. Haberi in numero, für etwas gehalten werden. Cic. Esse in aliquo numero, etwas gelten, geachtet seyn. 6) Parentis numero esse, für einen Vater gehalten werden. Cic. 7) Eo numero habere, in solcher Achtung haben. Idem. 8) Musterrolle. 9) die harmonische Ordnung der Worte in einer Rede. Cic. 10) die abgemeßne Bewegung und Gestus der Comödianten und Tänzer. Histrio si paullo se moueat extra numerum, exsibilatur. Cic. 11) Numerus, die gehörige Anzahl der Theile, die zur Vollkommenheit erfordert werden. Omnibus numeris absolutus. Cic. Omnes habet in se numeros veritatis. Idem. 12) Numeri legionis, die Cohorten. Idem. 13) Numeri eburni, Würfel. Ouid. 14) etwas geringes, was nur die Zahl voll machen hilft. Nos numerus sumus. Hor. Numerus aureus, die güldene Zahl in der Zeitrechnung, welche andeutet, welches Jahr im Mondcirkel das Vorgegebene sey.

Numicola, ae, c. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Numipeta, ae, c. ein Geizhals, Mammonsknecht. Sarisb.

Numicus, i, m. ein Fluß in Italien. Virg.

Numidia, ae, f. die Landschaft Numidien in Africa.

Numidicus, a, um, numidisch. Numidicum marmor, eine Gattung Marmor. Isidor.

Numisma *, atis, n. [1)] eine Münze, Geld. Horat. 2) das Gepräge auf dem Gelde. Prud.

Nummularius, siehe Numularius.

Numulariolus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Numulariolus, i, m. Dimin. ein kleiner Wechsler, Cassirer. Senec.

Numnam, Aduerb. idem quod Num. Terent.

Numosus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Nummosus, a, um, Geldreich.

Numqua, Aduerb. ob nirgendswo. Plaut.

Numquando, Adu. ob auch jemals. Cic. Scribitur et nunquando Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print].

Numquis, qua, quid, et quod? ob einer? Numquis hic est? ist einer hier? Numquid vis? willst du etwas? Ter.

Numularia, ae, f. Pfennigkraut, Egelkraut, Schlangenkraut. Plin.

Numularius +, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Nummularius, ii, m. ein Geldwechsler, Banquier, Cassirer, Wucherer. Suet.

Numulus, i, m. Dimin. ein Pfennig.

Numus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Nummus, i, m. Geld, Münze, Pfennig. Numus adulterinus, falsche Münze. Cic. Numi steriles Geld, das keinen Zins trägt. Papin. Numus nouus, neugeschlagenes Geld. Plaut. Plumbeus, ein unnützes Ding. Prou. Numus probus, numeratus, gut Geld, Geld, das recht gezehlt ist. Plaut. Numus omnis notae, allerhand Geld, grosse und kleine Sorten. Suet. Numi bracteati, Blechmünzen, dergleichen in den mittleren Jahrhunderten sowohl von Golde, als Silber gepräget wurden, auf welchen auf einer Seite das Gepräge erhaben, auf der andern vertiefet ist. Numus, wenn es ohne Zusatz steht, bedeutet gemeiniglich einen Sestertium. Cic. Habet in numis, er hat baares Geld. Cic. Versari in suis numis, mit seinem eignen Gelde wirthschaften nicht mit geborgtem. Cic. (a Numa, Rege Romanorum, vel Numisma)

Nunc, Adu. temp. [1)] itzt, gleich, nun, von Stund an. Nunc demum, nun erst. Aul. Gell. Nun denique, erst itzt, zu spät. Cic. Nunccine, nun erst? Ter. Nunc iam, nunc nunc, itzund, itzo. Idem. Nunc nuper, erst neulich. Idem. Nunc temporis, in der itzigen Zeit. 2) Nunc huc, nunc illuc, bald hieher, bald dorthin. Virg.

Nuncia, ae, f. eine Bothschafterinn, eine Ankündigerinn. Historia nuncia vetustatis, die Geschichte verkündiget uns alte Begebenheiten. Cic. (Nuncius)

Nunciatio, onis, f. eine Verkündigung. Cic.

Nunciator, oris, m. [1)] ein Verkündiger, Bothschafter, der etwas anzeiget. ICt. 2) id. quod Emissarius. Idem.

Nunciatrix, icis, f. idem quod Nuncia. Cassiod.

Nunciatus, a, um, verkündiget, angesagt. Iustin.

Nuncio, (Nuntio), aui, atum, are, verkündigen, ansagen, Bothschaft oder Zeitung bringen, sagen. Salutem alicui, einem einen Gruß melden. Cic. Roman nunciatur, die Zeitung kömmt nach Rom. Nunciatum mihi est, ich habe davon Nachricht bekommen. Cic.

Nunciolus, i, m. Dimin. ein kleiner Bothe.

Nuncium, ii, n. Bothschaft, Post. Catull.

Nuncius [1], ii, m. [1)] ein Mundbothe, der etwas mündlich ausrichtet. 2) Bothschaft, Zeitung, Post. Ouid. Falsis nunciis aliquem corrumpere, einen mit falschen Zeitungen verführen. Cic. Nuncius bonus, laetus, gute Bothschaft. Idem. 3) Nuncium remittere vxori, sich vom Weibe scheiden. 4) Virtuti,


page 1907, image: s0954

der Tugend absagen, lasterhaft leben. Idem. 5) der Befehl. Nuncio legatorum parere. Idem. 6) ein päbstlicher Abgesandter. ICt.

Nuncius [2], a, um, verkündigend, ansagend, Nachricht bringend. Habes animi nuncia verba mei, da hast du die Worte, die meine Gesinnung entdecken. Ouid.

Nuncubi, Aduerb. ob etwa an einem Orte, ob jemahls. Terent. (Num et Alicubi)

Nuncupatim, Adu. mit Namen, namentlich. Sidon.

Nuncupatio, onis, f. [1)] Nennung, Benennung. 2) Zuneigung. 3) Gelobung. Plin. 4) Ernennung zum Erben. Suet.

Nuncupatiuus, a, um, benennend. Testamentum nuncupatiuum, non scriptum, ein vor sieben Zeugen mündlich ausgesprochenes Testament, das aber jetzo meistentheils auch schriftlich aufgesetzet wird. ICt.

Nuncupator, oris, m. [1)] ein Stifter. 2) einer, der einer Sache den Namen giebt.

Nuncupatus [correction of the transcriber; in the print Muncupatus], a, um, genennet, angedeutet. Iust. Pecunia nuncupata, Geld, welches benennet wird, in was für Gepräge und Sorten es bestehet. ICt.

Nuncupo, aui, atum, are, [1)] nennen. Aliquem Dei nomine, einem Gottes Namen geben. Cic. 2) ernennen, nahmhaft machen. 3) Votum pro aliquo nuncupare, ein Gelübde für einen thun. Cic. 4) Testatmentum nuncupare, ein Testament mündlich machen. Plin.

Nuncusque, Adu. bisher, annoch, noch immer. Ammian.

Nundina, ae, f. eine Göttinn bey den Römern, von dem neunten Tage nach der Geburt darum also genennet, weil die Kinder an demselben ihre Namen bekamen. (a nono die)

Nundinae, arum, f. plur. [1)] ein Jahrmarkt, eine Messe. Nundinae Lipsienses, die Leipziger Messe. Nundinae solemnes, die öffentliche Messe. 2) ein Wochenmarkt. 3) ein Ort, wo man Handel treibt, Capua, nundinae rusticorum. Cic. 4) eigentlich heißt es der neunte Tag. In singulari numero nunquam ab auctoribus classicis fuit vsurpatum.

Nundinalis, e. Adiect. zum Wochenmarkte, Jahrmarkte, oder zur Messe gehörig. Plaut.

Nundinarius, a, um, den Wochen- oder Jahrmarkt betreffend. Oppidum nundinarium, eine Stadt, dahin die Jahrmärkte oder Messen verlegt sind. Plin.

Nundinatio, onis, f. das Kauffen und Verkauffen in den Messen, der Handel. Cic. Hominum nundinatio, das Menschengewerbe. Idem. Nundinatio iuris, der Handel, den die treiben, die Recht um Geld verkauffen. Idem.

Nundinatitius, a, um, feil liegend. Tertull.

Nundinator, oris, m. ein Krämer, der die Messen und Jahrmärkte besucht. Fest.

Nundinium +, ii, n. die Meßzeit.

Nundinor, ari, Depon. [1)] auf der Messe handeln, Markt halten. 2) kauffen. Nundiari nomen senatorium. Cic. 3) verkauffen, schachern. Sententiam suam pretio nundinari, sein Urtheil um Geld verkauffen. Apul. 4) oft an einen Ort kommen. Vbi ad socum angues nundinari solent. Cic. Apud Firm. etiam occurrit, Nundino, are. (Nundinae)

Nundinum, i, n. derjenige Tag, an dem den Römern die Comitia, Gerichtstage, ingleichen die Jahrmärkte in der Stadt Rom angezeiget wurden. Cic.

Nunquam, Aduerb. niemals, zu keiner Zeit, nimmermehr. Cic. (Non et vnquam)

Nunquamne? Adu. pro An nunquam? Sallust.

Nunquis, s. Numquis.

Nuntius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print],, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print] s. Nuncius.

Nuo, nui, nutum, nuere, nicken, mit dem Haupte winken. Cic.

Nuper, Adu. [1)] neulich, ohnlängst, nicht lange. Cic. Nuper admodum, vor kurzer Zeit. Terent. Nunc nuper, gerade jetzt. Plaut. Nuperrime, unlängst, jüngst, neulich. 2) ehedem, wenn eine ziemlich lange Zeit geweynt wird. Quae nuper, id est paucis ante seculis, reperta sunt. Cic.

Nuperus, a, um, neu, frisch, neulich. Plaut.

Nupta, ae, f. [1)] eine Braut. Ter. 2) eine Ehefrau. Cic. (Nubo)

Nuptiae, arum, f. plur. [1)] die Hochzeit, das Beylager. Cic. Solemnia nuptiarum, ein hochzeitliches Fest. Tacit. Nuptiarum conciliator, ein Freyersmann, Kuppler. 2) die Ehe. Nuptiae incestae, prohibitae, verbothene Ehe unter nahen Blutsfreunden. Nuptiae secundae, die andere Ehe. ICt. 3) idem quod Concubitus. 4) Mulier multarum nuptiarum, eine Frau, die viel Männer gehabt hat. Cic.

Nuptialis, e, Adiect. zur Hochzeit dienlich, hochzeitlich. Plaut. Dies nuptialis, hochzeitliches Freudenfest. Carmen nuptiale, ein Hochzeitgedicht, Hochzeitlied. Catull. Nuptialis currus, ein Brautwagen. Pausan.

Nuptialiter, Adu. hochzeitlich. Nuptialiter laetus. Mart. Cap.

Nuptialititius +, a, um, id. quod Nuptialis.

Nuptialitius +, a, um, Idem.

Nuptiator +, oris, m. einer, der Hochzeit macht. Hier.

Nuptio +, are, Hochzeit machen. Gloss.

Nupto +, are, freyen. Apul.

Nupturio, ire, Desiderat. begierig seyn zu heyrathen. Apul.

Nuptus [1], us, m. die Verehligung, Heyrath. Plin. Filiam nuptui collocare, eine Tochter verehligen. Colum.