03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1955, image: s0978

Offertorium, ii, n. [1)] idem quod Oblatio. 2) ein Ort, wo die heilige Messe gehalten wird.

Offertus, a, um, voll. Gaudio offertissimus, voll Freuden. Plaut. Hereditas offertissima, ein grosses und reiches Erbtheil. Idem.

Offerumentum, i, n. [1)] ein Opfer. Fest. 2) Metaph. ein Strich. Apud Plaut. et quidem in f. gen. Offerumenta, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Officialis +, is, m. [1)] ein Beamter. 2) Adiect. zum Amte gehörig. (Officium)

Officiens, entis, o. nachtheilig, hinderlich.

Officina, ae, f. [1)] eine Werkstadt. 2) Officina chartaria, ein Papierladen. Libraria, ein Buchladen. 3) Ex eadem exire officina, von einem Muster, von einer Gattung seyn. Cic. 4) Met. Officina sapientiae, eine Schule, wo man Weisheit lernt. Idem. 5) Officina cohortalis, der Hof, wo das Geflügel herum läuft. Colum. (q. Opisicina ab Opere faciendo)

Officinalis, e, Adiect. zur Werkstatt gehörig.

Officinator, oris, m. ein Meister eines Handwerks. Apul.

Officio [1] +, are, in der Kirche dienen, einen Kirchendienst verwalten. Eccles.

Officio [2], offeci, offectum, officere, [1)] im Wege stehn, den Prospect hindern. Luminibus officere, das Licht verbauen. Cic. 2) hinderlich seyn. 3) schaden. Alicui, einem Schaden thun. Quint. Libertati, der Freyheit Abbruch thun. Liu. Inuenitur etiam Passiuum apud Cic. Cuicunque particulae coeli officeretur, et apud Lucret. Corpuscula officiuntur, sie werden verhindert. (Facio)

Officiose, Aduerb. dienstwillig. Cic. Compar. Officiosius. Idem.

Officiositas +, atis, f. die Dienstfertigkeit.

Officiosus, a, um, [1)] dienstwillig, diensthaft, dienstfertig, willfährig. Officiosus in aliquem, gegen einen dienstfertig. Cic. Compar. Officiosior. Superlat. Officiosissimus. 2) Substant. ein Diener, Aufwärter. (Officium)

Officiperda, ae, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Officiperdus, i, m. [1)] der für seine Dienste keinen Lohn bekommt. Domniz. 2) einer, an dem nichts angewendet ist.

Officium, ii, n. [1)] das Amt, die Pflicht, Schuldigkeit. Summo officio praeditus homo, ein Mensch, der sein Amt treulich ausrichtet. Cic. Officio deesse, seine Pflicht nicht erfüllen. Idem. Officium tuum est, es stehet dir zu. Idem. Ter. 2) eine Gutthat, ein Dienst. Officium suum alicui declarare, einem einen Dienst thun. Officia exprobrare, die Gutthaten aufrücken. Cic. Conferre in aliquem officia sua, einem seine Dienst erweisen. Idem. 3) Officium, die Ehre, die man einem dadurch erweist, daß man ihm seine Aufwartung macht, ihm entgegen geht, und ihn in seinem Gefolge begleitet. Officii caussa aliquem conuenire, einem seine Aufwartung machen. Liu.

Offigo, fixi, fictum, figere, anheften, verheften, vermachen. Plaut.

Offirmo, f. Obfirmo.

Offlecto, flexi, flectum, flectere, umwenden. Plaut. (Flecto)

Offoco, are, ersticken, erwürgen. Flor.

Offrenatus, a, um, bezähmt. Plaut.

Offreno, are, anzäumen. Plaut. (Frenum)

Offringo, fregi, fractum, fringere, zerbrechen. Varr. Terram, einen aufgebrochenen Acker zum andernmale ackern.

Offuciae, arum, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], [1)] angestrichene Farben. 2) Täuscherey, Betrug. Stolido mihi os suis suppleuere offuciis, sie haben mir dummen Kerl etwas weiß gemacht. Plaut.

Offula, ae, f. Dimin. ab Offa, ein Stückchen Fleisch, ein Bißchen. Suet.

Offulcio, fulsi, fultum, ire, verstopfen, zustopfen. Apul.

Offulgeo, ere [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], vel Obfulgeo, ere, erscheinen.

Offultus, a, um, verstopft. Apul.

Offundo, fudi, fusum, fundere, [1)] entgegen giessen. 2) Caliginem oculis, die Augen blenden. Liu. 3) Aer nobis offunditur, es gehet uns eine Luft entgegen. Cic. 4) Errorem alicui offundere, einen verführen. Idem. 5) überschütten, verdunkeln. Offunditur luce solis lumen lucernae. Idem. 6) Offundere, idem quod confundere, perturbare. Liu. Suet. (Fundo)

Offusco +, are, verdunkeln. Gloriam alicuius macula offuscare, eines Ruhm verdunkeln. Iustin. (Fuscus)

Offusio, onis, f. die Ueberschüttung.

Offusus, a, um, [1)] entgegen geschüttet, überschüttet. 2) Caligo animo offusa, ein verdunkelter Verstand. Cic.

Offuturus, a, um, der schaden wird.

Ogdoas *, adis, f. die achte Zahl, was acht Theile begreifft. Tert.

Oggannio, iui, itum, ire [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], s. Obgannio.

Oggero, gessi, gestum, gerere, darbiethen. Plaut. Oculum amicae oggerit, er wirft ein Auge auf seine Freundinn.

Oggrassor, ari, daher prasseln. Plaut.

Ogmius, ii, m. Zuname des celtischen Hercules. Erasm.

Ogyges, ae, m. Nom. pr. eines thebanischen Königs, unter welchem eine grosse Sündfluth gewesen seyn soll. Hinc Ogygius, a, um, Adiect. Moenia Ogygia, die thebanischen Mauren.

Oh, Interiect. Oh! qui vocare? Lieber? wie heissest du? Ter.

Ohe, Interiect. ohe, iam desine, höre auf, es ist genug. Terent.

Oho!, Interiectio [note of the transcriber: no word class determination in the print] et ohoho! Interiectio admirantis. Oho! Plaut.