03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 1965, image: s0983

Omphale *, es, f. Nom. propr. einer Königinn in Lydien, welche den Helden Hercules durch ihre liebreizenden Blicke und Schönheit dahin gebracht hat, daß er sich, um ihrer Liebe theilhaftig zu werden, als eines Weibsperson ankleidete, und unter ihrem Frauenzimmer am Rocken spann. Hinc Prou. Hercules Omphalae seruit, die Helden werden auch von der Liebe bezwungen.

Omphalister, stri, m. ein Jnstrument, damit man den Kindern den Nabel abschneidet.

Omphalocarpon *, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] et Omphacocarpon, i, n. Steinleberkraut, Herzfreude, Waldmeister. Botan.

Omphalocele *, es, f. ein Nabelbruch.

Omphalos *, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], idem quod Vmbilicus.

Omphax *, acis, m. eine unreife Traube.

Onae *, arum, f. plur. süsse Trauben, die nur bey der italiänischen Stadt Tarento wachsen sollen. Legitur et Omae, arum, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Onacrus, i, m. ein Fluß in dem Braunschweigischen. Geogr.

Onager, gri, m. [1)] ein Waldesel, wilder Esel. Plin. 2) ein Kriegsinstrument.

Onagus, i, m. ein Eseltreiber. Plaut.

Onagrius, a, um, [1)] die Waldesel angehend. 2) gefärbt wie ein Waldesel.

Onasus, i, m. die Ens, ein Fluß in Oesterreich.

Oncha, ae, f. idem quod Minerua.

Onchesmites, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], ein Wind der von dem Hafen in Epirus, Onchesmus, gegen Jtalien wehet. Alii legunt Anchesmites, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Cic.

Onchestus, i, m. [1)] Nom. propr. eines Sohns des Neptunus. 2) Fem. eine Stadt in Böotien.

Onerarius, a, um, was eine Last trägt, Last tragend. Naues onerariae, Lastschiffe. Corn. Nep. (Onero)

Oneratio +, onis, f. Beschwerung, Belästigung. August.

Oneratus, a, um, beschwert, beladen. Oneratus spe praemiorum, der viel Gaben hoffet. Liu.

Onero, aui, atum, are, [1)] beladen, beschweren, belästigen. 2) Annonam, den Proviant vertheuren, Theurung machen. ICt. 3) Aliquem contumeliis, einen sehr schmähen. Cic. 4) Promissis aliquem, einem grosse Verheissungen thun. Liu. 5) Populum, das Volk mit Auflagen beschweren. Plin. 6) Onerare aliquem laetitia, einen sehr fröhlich machen. 7) Onerare se vino, sich voll Wein saufen. Curt. 8) verhaßt machen. Virg. 9) Onerare aliquem, einen belästigen, einem zur Last seyn. Ter. (Onus)

Oneropolus, i, m. ein Traumdeuter. Erasm.

Oneromantes, is, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et Onerocrites, ae, m. ein Wahrsager aus den Träumen.

Onerose, Adu. verdrüßlich. Plaut.

Onerositas, atis, f. Beschwerlichkeit. Tert.

Onerosus, a, um, [1)] schwer, überlegen, wichtig. Plin. 2) beschwerlich. Onerosus capiti. Plin. Comparat. Onerosior. Ouid.

Onirocrites, ae, m. ein Traumdeuter. Fulgent.

Onirogmus *, i, m. idem quod Libidinosa imaginatio in somnis.

Oniros, i, m. Mohn, Maagsaamen. Apul.

Oniscus, i, m. ein Duckesel, Holzwurm, eine Kellerschabe. Plin.

Onistis, is, f. ein giftiges Kraut.

Onitis, idis, f. Wohlgemuth, Dosten, ein Kraut. Plin.

Onobatis *, is, f. ein Weib, das im Ehebruche ergriffen worden ist, daher also genennet, weil sie auf einen Esel gesetzt, und in der Stadt herumgeführet wurde. Plaut.

Onoblitum *, i, n. eine gewisse Art eines Krauts. Botan.

Onobrychis *, is, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], Hahnentopf, ein Kraut. Idem.

Onocardion, ii, n. Eberwurz. Apul.

Onocentaurus *, i, m. ein Wunderthier, oben wie ein Mensch, unten wie ein Esel gestaltet, der Kobolt. Schott.

Onochiles *, is, f. roth Ochsenzungenkraut. Legitur et Onocheles, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Botan.

Onocrotalus, i, m. eine Schneegans, Eselschreyer, Kropfvogel.

Onochoetes, ae, m. ein gewisser Abgott, dem man Eselsohren und Ochsenfüsse andichtete. Tertull.

Onogyrus *, i, m. ein gewisses Kraut, welches die Esel sonderlich gern fressen.

Onoldia, ae, f. Onoldium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Onoldsbachium, ii, n. die Stadt Anspach in Franken.

Onoldinus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Onoldsbachensis, e. Adiect. von Anspach. Marchionatus Brandenburgico-Onoldinus, die Marggrafschaft Anspach. Geogr.

Onomasta *, ae, m. der einem den Namen giebt.

Onomasticus, a, um, zum Namen gehörig. Onomasticus dies, der Namenstag.

Onomatomantia *, ae, f. Wahrsagung aus dem Namen.

Onomatopoeia *, ae, f. Erdichtung eines Wortes nach dem Klange einer Sache. Z. E. Murmur, das Murmeln. Quint.

Onomatotheras, ae, m. der neue Wörter und Namen zusammen dichtet. Rhodig.

Ononis, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Anonis, is, f. Stallkraut, Hauhechel. Plin.

Ononychites, ae, m. der Eselsklauen hat. Tertull.

Onophyllum *, i, n. Eselskraut.

Onopordum, i, n. weisse Wegdistel. Plin.

Onos *, i, m. [1)] idem quod Asinus, 2) eine Art von Heuschrecken. Diosc. 3) eine Gattung von Fischen. 4) der oberste Mühlstein. 5) ein Eß auf den Würfeln.