03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2089, image: s1045

Percunctatio, onis, f. die Zauderung. (percunctor.) 2) id. quod Inquisitio, scharfe Nachfrage. Iul. Caes.

Percunctatiuus, a, um, idem quod sequens.

Percunctatus, a, um, ausgeforscht. Cael. Aur.

Percunctor, atus sum, ari. Depon. ausfragen. Percunctanti tibi promam omnia, ich will dir auf alle Fragen antworten. Plaut.

Percupide, Aduerb. idem quod sequens.

Percupidus, a, um, sehr begierig. Cic.

Percupio, ere, inständig begehren. Imo id percupio, das ist vielmehr mein Wille. Tac.

Percuratus, a, um, ausgetheilt.

Percuriosus, a, um, sehr geschäfftig. Cic.

Percuro, are, wohl verwahren, ausheilen, gesund machen. Vulnera, die Wunden von inwendig heraus heilen. Curt.

Percurro, percucurri, cursum, currere, [1)] durch und hinüber laufen. Ter. Ad aliquem, zu einem kommen. Idem. 2) Aliquid breuiter, etwas kürzlich durchlaufen, durchsehen. Cic. 3) Pectine telas percurrere, weben. Ouid. 4) schnell an einen Ort sich begeben. Equo cito Cales percurrere. Liu. 5) etwas betrachten, durchdenken [correction of the transcriber; in the print durchdeuken]. Cic.

Percursatio, onis, f. die Durchwanderung. Cic.

Percursio, onis, f. [1)] der Durchmarsch, Durchzug. 2) die Erwegung, Durchlaufung. idem quod Actus percurrendi. Idem.

Percurso, are. Frequent. oft durchlaufen, feindlich durchstreiffen. Plin.

Peicursor, oris, m. ein Wandersmann.

Percursus, a, um, durch gelaufen, bekannt gemacht, überlegt, wohl erwogen. Quaestiones omnes animo percursas et prope decantatas habere. Cic.

Percussio, onis, f. Percussura, ae, f. et Percussus, us, m. die Zerschlagung. Cic. 2) die Tactgebung mit den Händen und Füssen in der Music. Quint. Plin. 3) die Cadence der regelmässig abwechselnden Sylben. Sed sunt insignes eorum numerorum percussiones. Cic.

Percussor, oris, m. ein Mörder, der sich dazu dingen läßt, ein Bandit. Cic.

Percusti, per Syncop. pro Percussisti. Horat.

Percussus, a, um, zerschlagen, zerschmettert. Percussus de coelo, vom Donner zerschmettert. Cic. Ictu fulminis percussa domus, ein Haus, darein das Wetter geschlagen hat. Idem. 2) verwundet. Percussus gladio. Cic. 3) percussus calamitate, vom Unglücke getroffen. Idem. 4) erschreckt. Renente percussus est atrocissimis litteris. Idem.

Percusus, a, um, geprägt, gemünzt. Senec.

Percutio, cussi, cussum, cutere. Proprie mit dem Degen, Prügel, oder mit den Händen schlagen. Percutere aliquem palma grauiter, einem eine derbe Maulschelle geben. Plin. iun. 2) Percutere foedus, Friede machen. Welche Phrasis daher entstanden ist, weil bey einer Friedenshandlung zu Rom, der Pater Patratus ein Schwein in zween gleiche Theile zerhieb, und die eine Helfte den bisher gewesenen Feinden, die andere aber den Römern gab, mit diesen Worten: Ita Iupiter percutiat eum, qui primus rumpet pacem quemadmodum ego hunc porcum percutio. Liu. 3) Digitis percutere, einen Schneller mit den Fingern machen, ein Schnipchen schlagen, mit den Fingern schlagen. Cic. 4) Metaph. Percutere cogitatione inani, nur mit Gedanken schlagen, oder erschrecken. Cic. 5) Aliquem palpo percutere, einem schmeicheln. Cic. 6) Sidere percuti, vom Mehlthaue, vom Brande getroffen werden. Mart. 7) betriegen. Hermippum percussit. Cic.

Perda + , ae, f. ein Schultheiß in den römischen Turnieren.

Perdecorus, a, um, sehr zierlich. Plin. iun.

Perdeleo, ere, gänzlich aufreiben. Veget.

Perdelirus, a, um, sehr närrisch, gar lächerlich. Lucret. (Ex per et Delirus)

Perdensus, a, um, sehr dicht. Plin. (Densus)

Perdeo, Obsol. pro Pereo. Plaut.

Perdespuo, ere, sehr verachten, über und über bespeyen. Catull.

Perdicalis, e [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], Perdiceus, a, um, von einem Rebhuhne. Apul.

Perdiceta + , ae, f. eine Werf- oder Schießmaschine. Sanutus.

Perdicites, is,, ein Rebhuhnstein, ein Stein, der an der Farbe den Rebhuhnfedern, welche sie an der Brust haben, gleichet. Gesn.

Perdicium, ii, n. Tag und Nacht, ein gewisses Kraut. Helxine, vel Parietaria. Plin.

Perdico, ere idem ac Dico, ere. Alcim. Auit.

Perdifficilis, e. Adiect. sehr schwer. Cic.

Perdifficiliter, Aduerb. sehr schwer. Idem.

Perdifficulter, Aduerb. Idem.

Perdignus, a. um, ganz würdig. Cic.

Perdiligens, entis, o. Adiect. überaus fleissig.

Perdiligenter, Aduerb. ganz fleissig. Cic.

Perdisco, iscere, fleissig lernen. Plin.

Perdiserte, Aduerb. sehr deutlich, sehr beredt.

Perdite, Aduerb. [1)] id. quod Corrupte, verderblich. Cic. 2) id. quod Vehementer, sehr hefftig, überaus, ungemein. Perdite amare, ungemein, sehr lieben. Terent. Comparat. Perditius. Cic.