03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2093, image: s1047

Peregrinatio, onis, f. [1)] die Wanderung, Wanderschaft, das Reisen an fremde Oerter. Cic. 2) die Wegreise auf ein Landgut. Plin. iun.

Peregrinator, oris, m. ein Reisender. Cic.

Peregrinitas, atis, f. [1)] der Aufenthalt an einem fremden Orte. Suet. 2) fremde Sprachen, Mundart und Sitten. Cic.

Peregrinor, atus sum, ari. Depon. [1)] reisen, wandern. 2) Aures vestrae peregrinantur, neque in hoc peruagato ciuitatis sermone versantur, eure Ohren sind nicht mit dem bekannt, was jedermann weiß. Cic. 3) in der Fremde leben. Cic. 4) in der Fremde suchen. Cic.

Peregrinus, a, um, [1)] fremd, ausländisch. Plaut. 2) unerfahren. Horat. 3) Subst. ein Fremder, Fremdling. Plaut. 4) Peregrinas nannte [correction of the transcriber; in the print naunte] man auch die Huren, die auf dem Lande in Wirthshäusern herum fuhren.

Perelegans, antis, o. sehr zierlich. Cic.

Pereleganter, Aduerb. Idem.

Perelixo, are, wohl kochen lassen. Apic.

Pereloquens, entis, o. sehr beredt. Cic.

Peremo, ere, [1)] verhindern. ICt. 2) schänden. Fest.

Peremne, Dicitur Auspicari, qui amnem aut aquam, quae ex sacro oritur, auspicato transit. Fest.

Peremtalia fulgura. (Sunt ea, quae superiora fulgura aut portenta peremunt, i. e. tollunt.) Idem.

Peremtorie + , Aduerb. unverzüglich, zum letzten male, ohne weitere Frist. ICt.

Peremtorius, a, um, [1)] ohne weitere Frist, für das letzte mal. Citatio peremtoria, eine Vorladung vor Gericht, ohne weitere Verstattung einer Frist, ausser der, die in der Citation enthalten ist. ICt. Edictum peremtorium. Idem. die letzte Citation, oder der letzte Anschlag. Terminus peremtorius, ein Termin, welcher dreymal vierzehn Tage, oder so viel Zeit, als andere drey Termine, in sich begreifft. Idem. 2) tödtlich. Venenum peremtorium, tödtliches Gift. Apul.

Peremtor, oris, m. ein Todtschläger. Prud.

Peremtrix, icis, f. eine Mörderinn. Tertull.

Peremtus, a, um, [1)] umgebracht. Poet. Fest. 2) Macie peremtus, durch die Schwindsucht verzehrt. Liu. 3) Peremti [correction of the transcriber; in the print Peremri] ludi, aufgehobene Spiele. Cic. 4) vertilgt. Sensu peremto. Cic.

Perendie, Aduerb. übermorgen. Cic.

Perendino, are, sich verweilen, aufhalten. Gloss.

Perendinus, a, um, übermorgen. Aul. Gell.

Perenna, ae, f. siehe Anna perenna. Macrob.

Perennia, orum, n. gewisse Ceremonien, welche die Heyden bey den Opfern hatten. Cic.

Perennis, e. Adiect. q. d. Per annos durans, [1)] stetig, immerwährend. Fons perennis, ein stets quellender Brunnen. 2) Odium perenne, ein unversöhnlicher Haß. Aur. Vict. 3) Perenne opprobrium, ein unauslöschlicher Schimpf. Suet. Compar. perennior. Hor. perenne auspicium. s. Peremne.

Perenniseruus, i, m. der beständig einem Herrn dient. Plaut.

Perennitas, atis, f. die Langwierigkeit, Dauerhaftigkeit. Cic.

Perenniter, Aduerb. idem quod Perenne, immerfort, ohne Unterlaß. August. Colum.

Perenno, are, immer währen, langwierig seyn, von langer Dauer seyn. Colum. (q. d. per annos duro)

Perenticida, ae, m. ein Beutel- oder Taschenfeger. Plaut.

Pereo, perii, (periui,) peritum, perire, [1)] verderben. 2) verlohren werden. 3) Perire ab animo, lüderlich werden. Plaut. 4) sterben, umkommen. Ab aliquo perire, von einem umgebracht werden. Plin. 5) idem quod Depereo, sehr lieben. Plaut. 6) Perierunt aedes eius, sein Haus ist eingefallen. Plaut. 7) Peream! verbum iurandi et imprecandi, id. quod Dispeream, ich will mein Leben lassen, ich will verlohren seyn, wenn es also ist. Cic.

Perequito, are, umher reuten. Iul. Caes.

Pererro, are, [1)] durchirren. Pererrare freta. Ouid. 2) umherschweiffen. Virg. 3) Pererrare aliquem luminibus, einen von unten bis oben besehen. Virg.

Pereruditus, a, um, sehr gelehrt, wohlgelehrt. Cic. (Eruditus)

Peresus, siehe Peredo.

Perexcrucio, are, heftig peinigen. Plaut.

Perexiguus, a, um, [1)] sehr klein. Perexiguum tempus, sehr kurze Zeit. Cic. 2) sehr geringe.

Perexilis, e. Adiect. überaus klein. Colum.

Perexoptatus, a, um, et Perexpetitus, a, um, sehr erwünscht. Aul. Gell. (Exopto)

Perexplicitus, a, um, ganz erklärt. Sidon.

Perexsiccatus, a, um, durchaus getrocknet. Arnob. (Exsicco)

Perfabrico, are, ausarbeiten. 2) Metaph. sehr ängstigen. Plaut. it. Pers.

Perfacete, Adu. [1)] sehr artig, ganz scherzhaft. Cic.

Perfacetus, a, um, sehr artig, lustig, scherzhaft. Cic.

Perfacile, Aduerb. sehr leicht. Cic.

Perfacilis, e. Adiect. sehr leicht. Cic. Perfacilis est audiendo, er giebt gern Gehör. Idem.