03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2165, image: s1083

Pilaris, e. Adiect. zum Balle gehörig. Lusus pilaris, das Ball- oder Kegelspiel. Stat.

Pilarius [1] + , ii, m. [1)] ein Ballspieler. 2) ein Gauckler, Taschenspieler. Quint.

Pilarius [2], a, um, rund, wie ein Ball.

Pilates, ae, m. ein gewisser Stein von einer ganz weissen Farbe. Cato.

Pilatim, Adu. von einem Pfeiler zum andern, auf Säulen. Vitruu.

Pilatrix, icis, f. eine Räuberinn, Diebinn. Titinn.

Pilatus [1], a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Pilanus, a, um, [1)] der ein Wurfspießchen trägt. Mart. 2) derb gestampft. Enn. 3) dicht, enge zusammen. Scalig.

Pilatus [2], a, um, [1)] haaricht. Veget 2) kahl, dem die Haare ausgerauft sind. Mart.

Pilauia, ae, f. Pillau, eine Stadt in Preussen.

Pilax, acis, m. ein Steinmarder, Jltis.

Pileatus, a, um, der einen Hut auf hat. Liu. pileati fratres, werden Castor und Pollux genannt.

Pilentum, i, n. ein grosser und hangender Wagen, eine Kutsche, darinnen gemeiniglich das Frauenzimmer zu fahren pflegte. Virg.

Pileo + , onis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et pilearius, ii, m. ein Hutmacher.

Pileolum, i, n. Dimin. idem quod sequens. Hieron.

Pileolus, i, m. Dimin. ein Hütchen. Colum.

Piletae, arum, m. plur. et philetae, arum, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], die Mörder, Räuber. Senec.

Pileus, i, m. et pileum, i, n. [1)] ein Hut, ein Filzhut. Pers. pileus pelliceus, eine Mütze oder Pelzkappe. pileus suffultus, ein gefütterter Hut. Stramineus, ein Strohhut oder Schaubhut. Balneatorius, ein Badehut. Naturalis, das Häutchen, welches die Kinder mit ex vtero bringen. Lamprid. 2) Ad pileum vocari, in die Freyheit kommen. item pileum inducere. Liu. Antiquis fuit signum libertatis. 3) Pileum donat, vt pallium recipiat, er wirft eine Wurst nach einer Speckseite. Prou.

Pilicrepus + , i, m. [1)] ein Ballspieler. Senec. 2) ein Marquirer bey dem Ballspielen. Idem.

Pililudius + , ii, m. + Pillones, um, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et pilones, um, m. plur. [1)] die Ballenspieler. 2) die Todtengräber. Gloss. portitores mortuorum, quod quasi Mortuos pilant.

Pilo [1], are, [1)] haaricht, rauch werden. Actius. 2) das Haar ausrauffen. Mart. (pilo)

Pilo [2], are, [1)] plündern, stehlen. Pilare et incendere villas, die Meyerhöfe plündern und anzünden. Ammian. 2) stampfen, zusammen pressen.

Pilopoeus + , i, m. ein Hutmacher.

Pilorium + , ii, n. der Pranger, das Halseisen.

Pilosella, ae, f. das Mausöhrchen, Nagelkraut.

Pilosus, a, um, [1)] haaricht, rauh. Cic. Comparat. pilosior. Plin.

Pilula + , ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et pillula, ae, f. ein Kügelchen, eine Pille. Idem.

Pilularius, ii, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et pillularius, ii, m. [1)] ein Pillenmacher. 2) der Zuname eines Roßkäfers. (pila)

Pilum, i, n. [1)] ein Wurfspieß. Cic. 2) der Stössel im Mörser. Plin. 3) pilum graecum, der Stämpfel. 4) pilum alicui iniicere, einen hindern. Plaut. Prou. 5) eine Compagnie von den Soldaten, die pila führten. primus pilus, die erste von diesen Compagnien. Caes. 6) per Meton. pilum ducere, den Vortrab führen. Iul. Caes. 7) pilum murale, ein Mauerbrecher, eine Breschcarthaune. Curt.

Pilumen + , inis, n. was im Mörser gestossen wird.

Pilumnus, i, m. [1)] Nom. propr. eines Sohns Jovis, qui frumenti pinsendi modum inuenit. Virg. 2) ein Abgott der Becker. Varr.

Pilus, i, m. das Haar. Plin. pili non facio, non aestimo, ich schätze es kein Haar werth. Cic. pilo dignus, nichts werth. Prou. Ne vllum pilum boni viri habere videatur, damit er nicht ein Haar von einem rechtschaffenen Manne an sich zu haben, scheine. Cic.

Pimpinella * , ae, f. Bibernell, Stein- oder Bockpeterlein. Botan. pimpinella sanguisorba, welsche Bibernell. Scribitur et Bimpinella, ae, f., vel Bibinella, ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Idem.

Pimpla, ae, m. pimplea, ae, f. Horat. et. pimpletis, idis, f. ein gewisser Berg in Thracien, der den Musen gewidmet war. Hinc Pimpleides, um, f. plur. die Musengöttinnen. pimplaeus fons, der Musenbrunnen auf dem Berge Pimpla. Strab.

Pimpleus, a, um, den Berg Pimpla angehend. Catull.

Pinaces * , ium, m. plur. eine Schreibtafel.

Pinacidia * , orum, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] plur. ein Täfelchen, ein Register. Plin.

Pinacotheca * , ae, f. [1)] ein Bildercabinet. 2) ein Galanteriekasten. Plin. 3) ein Raritätencabinet, eine Kunstkammer. Petron.

Pinaria, ae, f. vor Zeiten ein gewisses vornehmes Geschlecht in Rom, vom Pinus, des Königs Numä Sohne, also genennet. Plaut.

Pinarium * , ii, n. ein Täfelchen.

Pinastellum, i, n. et pinastellus, i, m. Dimin. der Saufenchel, das Schwefelwurzkraut. Botan.

Pinaster, i m. wilder Zirnenbaum. Plin.

Pinax * , acis, m. [1)] eine Tafel, oder ein viereckigter Tisch, darauf man die Speisen setzt. Vitruu. 2) idem quod Librorum Index.