03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2211, image: s1106

Postero, ere, langsam kommen, nachsetzen. Pallad.

Posterula, ae, f. die Hinterthüre. Ammian.

Posterus, a, um, [1)] nachgehend, folgend. posterus annus, das folgende Jahr. Cic. 2) In posterum tempus prospicere, für das künftige sorgen. Idem. 3) schlecht. Nihil isto est posterius, nihil nequius. Cic. 4) boshaft, gottlos. Sic fortuna cum inprobitate certauit, vt nemo posset, vtrum posterior, an infelicior esset, iudicare. Cic. Compar. posterior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Sallust. Superl. postremus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], it. postremissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Aul. Gell.

Postfacio, ere, hernach thun. Hinc

Postfactum, i, n. die Nachhandlung. Ex postfacto, nachgehends. Plaut.

Postfactus, a, um, hernach geschehen. Vt: Postfacta furta. Aul. Gell.

Postfero, fers, tuli, latum, ferre, nachsetzen, geringer achten. Libertati plebis suas opes postferre, die Freyheit des Volks höher achten, als sein eigen Gut. Liu.

Postfuit, er ist hintan gesetzt worden. Inuidia atque superbia postfuere. Sallust. (postsum)

Postfuturum, i, n. was hernach geschehen wird. Aul. Gell.

Postfuturus, a, um, der nachkommen wird. (ex post et sum)

Postgeniti, orum, m. plur. die Nachkommen.

Posthabeo, habui, habitum, habere, nachsetzen, geringer achten. Cic. Seria posthabere ludo, die nothwendigen Dinge der Kurzweile vorziehn. Virg. (Habeo)

Posthac, Aduerb. hernach, nach dieser Zeit. Cic. Iam si verbum vnum posthac, ich will kein Wort mehr sagen. Ter.

Posthinc, Aduerb. Virg. Idem.

Posthumia, ae, f. Virgo Vestalis. Liu.

Posthumia lex, ein Gesetz wider das unmässige Trinken. a Posthumio, Latore, dicta.

Posthumus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], vel etiam postumus, a, um, [1)] nach des Vaters Tode gebohren. Liberi posthumi, nach des Vaters Tode gebohrne Kinder. Cic. 2) künftig. posthuma spes, künftige Hoffnung. Apul. posthumum opus, ein Werk, das erst nach des Auctors Tode heraus gekommen ist.

Postibi, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et postidea, Aduerb. nachgehends, bald, sodann, hernach. Plaut.

Postica, ae, f. Varr. et posticium, ii, n. Vitruu. posticula, ae, f. Apul. vel posticulum, i, n. Idem. et posticum, i, n. die hintere Thüre.

Posticipo + , are, hernach nehmen. Catull. Mam.

Posticus, a, um, hinterwärtig, hinterst. posticae aedium partes, hinten im hause. Liu. postica sanna irridere aliquem, einem hinterwärts spotten, einem einen Mönch siechen. Pers.

Postilena, ae, f. der Schwanzriemen eines Pferdes, das Hinterzeug. Plaut.

Postilla + , ae, f. eine Postille, Predigten über die Sonn- und Feyertäglichen Texte.

Postillo + , are, Erklärungen über die Evangelien schreiben. Lyra.

Postinde, Adu. darnach, nach der Zeit. Suet.

Postis, is, m. [1)] eine Thürpfoste. Cic. 2) eine Thüre. Virg.

Postliminium, ii, n. das Recht in den Besitz des Seinigen wieder eingesetzt zu werden. Plaut. postliminio redire, zu dem Seinigen gelangen. Aul. Gell. (Limen)

Postliminio, Adu. nach langer Zeit.

Postmeridianus, a, um, nachmittägig. Spectaculum postmeridianum vel pomeridianum werden die circensischen Spiele genannt, welche Nachmittage gehalten wurden. August. Hinc dicuntur postmeridianae quadrigae. Cic.

Postmitto, misi, missum, mittere, nicht achten, unterlassen. Aliquid in periculo. Cic. (Mitto)

Postmodo, Adu. et postmodum, Adu. darnach, hernach. Liu. Terent. (Modus)

Postnatus + , i, m. der nach den ersten gebohren ist. Bront.

Postomis, idis, f. ein Maulkorb von Eisen, Bremsengebiß. Lucil.

Postpartor, oris, m. ein Nachfolger im Amte. Plaut.

Postpaullo, Adu. et postpaulo, Aduerb. pro paullo post, bald hernach. Cic.

Postpono, posui, positum, ponere, nachsetzen, gering schätzen. Aliquem alicui, einen geringer achten, als einen andern. Ouid.

Postputo, are, hintan setzen. Terent. (puto)

Postprincipia, orum, n. plur. [1)] der Ort in der Schlachtordnung hinter den Principibus, welches der sicherste war. Varr. 2) das Ende, die Vollendung. Idem. Aul. Gell.

Postquam, Aduerb. nachdem, als. Plaut.

Postremitas, atis, f. das letzte Ende, die Endschaft. Lucret.

Postremo, Adu. et postremum, Adu. zuletzt. Terent.

Postremus, a, um, Superl. [1)] der allerletzteCompar. postremior. Apul. 2) der geringste. Esse in postremis, einer unter den geringsten seyn. Cic. 3) postremum munus, das Leichenbegängniß. Virg. 4) postremissimus nequissimusque omnium nationum existimator, der am schimpflichsten von allen Völkern urtheilet. Gell. (Posterus)

Postridie, Adu. et postriduo. Plaut. Aduerb. den Tag hernach, am andern, oder folgenden Tage. postridie eius diei, am andern Tage hernach. Iul. Caes. postridie ludos, am andern Tage nach den Spielen. Cic. postridie, quam tu es profectus, am andern Tage nach deiner Abreise. Idem. (a postero die)