03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2275, image: s1138

Procliuus, a, um, id. quod Procliuis. Lucret.

Procludo, ere, verschliessen. Pallad.

Procnemium, ii, n. der innerste Theil der Waden.

Proco, are, um etwas werben, freyen. Lui.

Procoetium * , ii, n. et Procoeton, onis, m. [1)] ein Vorgemach vor eines Fürsten Logis, wo die Leibwache ist, eineAntichambre. 2) eine Wachtkammer, Beykammer. Plin. iun.

Procomium * , ii. n. [1)] das forderste Haar. 2) eine Haartour, die das Frauenzimmer auf beyden Seiten der Stirne aufmachet. Pollux.

Procondyli * , orum, m. plur. die ersten Gelenke an den Fingern, die der Hand am nächsten sind. (a Sing. procondylos)

Proconium * , ii, n. [note of the transcriber: no gender determination in the print], frischgedörrter Weitzen.

Proconius * , a, um, von solchem Weitzen.

Proconnesus * , i, f. Insula Propontidis. Plin. Hinc proconnesius, von dieser Jnsel herstammend. Scribitur et proconesus, i, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Vitruu.

Proconsul, ulis, m. [1)] ein Statthalter oder Gouverneur in einer Provinz, welcher eine Armee zu commandiren hat. Cic. 2) überhaupt ein Gouverneur der Provinz, auch ein Proprätor. Idem. Heute zu Tage sind es die Rathspersonen, die in den Rathscollegien gemeiniglich unmittelbar nach den Bürgermeistern folgen, und in ihrer Abwesenheit ihr Amt verwalten.

Proconsularis, e, Adiect. was dem Statthalter, oder dem Vicebürgermeister gehöret.

Proconsulatus, us, m. des Statthalters Würde. Plin.

Procor, ari, Depon. kützeln, schmeicheln. Senec. 2) begehren, bitten. Fest.

Procotta, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], eine gewisse Art vom Haartscheeren, bey der das förderste Haar stehen blieb, das hinterste aber abgeschoren wurde.

Procrago, craxi, cragere, idem quod Clamo, vel Vociferor. Lucret. ( [gap: Greek word(s)] )

Procrastinatio, onis, f. [1)] die Aufschiebung bis auf Morgen. 2) die Verzögerung. Cic. In rebus gerendis procrastinario odiosa, der Aufschub ist verdrüßlich, wenn die Sachen sollen gethan werden. (Cras)

Procrastinatus, a, um, aufgeschoben. Aul. Gell.

Procrastino, aui, atum, are, aufschieben. In aliquid. Cic. Ille non procrastinat, er wartet nicht lange. Idem. (Cras)

Procraxe, pro Procraxisse, Praet. Perf. Infin. geschryen haben. Lucret. (Procrago)

Procreatio, onis, f. das Gebähren, Zeugen. Cic. (Creo)

Procreator, oris, m. ein Schöpfer, Gebährer [reading uncertain: print faded] . Cic.

Procreatrix, icis, f. eine Gebährerinn. Cic.

Procreatus, a, um, gezeugt. Idem.

Procreo, aui, atum, are, [1)] schaffen, zeugen. Liberos, Kinder zeugen. Cic. Reipublicae procteatus est, er ist dem gemeinen Wesen zu gute gebohren. 2) verursachen. Alicui periculum, einem ein Unglück zurichten. Idem. 3) wachsen. Solin.

Procresco, ere, hervor wachsen. Lucret. (Cresco)

Procris * , idis, f. die Ehegemahlinn des Cephalus.

Procrustes, ae, m. war ein berühmter Strassenräuber zu Athen. Hist.

Procubitor, oris, m. ein Wächter, der vor dem Lager wachet, eine Feld- oder Piquetwache. Fest.

Procubo, bui, bitum, bare. [1)] wachen. 2) sich hinstrecken. Virg.

Procudo, cudi, cusum, cudere, [1)] breit schmieden. Ensem, einen Degen schmieden. Hor. 2) zurichten. 3) Metaph. Procudere dolos, Betrug und List ersinnen. Plaut. 4) Linguam, sich beredt machen. Cic. 5) Ingenium, den Verstand schärfen. Ammian. 6) Procudere prolem propagando, Kinder zeugen. Lucret.

Procul, Aliis Praepos. aliis Aduerb. est. [1)] von fern. Eum procul video, ich sehe ihn von fern. Terent. 2) weit. Non procul hinc, nicht weit von hier. Virg. Suet. Procul errare, weit fehlen. Sallust. Procul patria, a Patria, weit von dem Vaterlande. Cic. Virg. Procul habere, absondern. Sallust. Procul dubio, ohne Zweifel. Suet.

Procula, ae, f. eine Hure. Iuu.

Proculcatio, onis, f. die Verwüstung, Zertretung. Plin.

Proculcator, oris, m. ein Zertreter. Ammian. Marcell.

Proculco, aui, atum, are, [1)] mit Füssen treten. Segetes, die Saat vertreten. Ouid. 2) Hostem ipso impetu proculcare, den Feind im ersten Anfalle über den Hauffen werfen. Curt. 3) verachten. Fata proculcare. Sen.

Proculino, are, id. quod Promitto. Dicitur et Proculio. Fest.

Proculus, i, m. der gebohren ist, als der Vater in der Fremde war. Fest. (q. d. a Patria procul.)

Procumbo, cubui, cubitum, cumbere, [1)] sich niederlegen. Ouid. Procumbunt segetes imbribus, die Saat legt sich von dem Regen. Caes. 2) Ad arborem, sich an einen Baum lehnen. Plin. 3) Procumbere humi, auf der Erde liegen. Virg. (Cubo)

Procupido, inis, m. id. quod Anteceptus amor. Minut. Felix.

Procuratio, onis, f. [1)] die Verwaltung. Habere procurationem alicuius rei. ICt. 2) die Sorge für etwas. Procurationem rerum humanarum habere. Cic. 3) die Versöhnung. 4) die Bewirthung. Eccles. (Cura)

Procuratiuncula, ae, f. Dimin. eine kleine Verwaltung, ein geringes Aemtchen. Senec.

Procurator, oris, m. [1)] ein Schaffner,


page 2277, image: s1139

Verwalter. Cic. 2) ein Anwald, Gevollmächtigter, ein Agent, der die Sache eines Abwesenden besorgt. Cic. 3) ein Landvoigt einer kleinen Provinz. Spartian.

Procuratorius, a, um, dem Anwalde, dem Verwalter gehörig. ICt.

Procuratrix, icis, f. eine Verwalterinn. Cic

Procuro, aui, atum, are, [1)] verwalten. Rationes et negotia alicuius, eines Sache verwalten. Cic. 2) Prouinciam, eine Landschaft regieren. Plin. 3) versorgen. Corpus, den Leib versorgen. Virg. 4) Procurare sacrificia, opfern. 5) bewirthen. med. aeu. Caes. 6) aussöhnen. Procurare loui et Marti hostiis maioribus. Gell. (Curo)

Procurrens, entis, o. was sich in die Länge erstreckt. Saxa procurrentia, hervor ragende Felsen. Virg.

Procurro, curri, cucurri, cursum, currere, [1)] hervor lauffen. In publicum, auf die Gasse lauffen. Liu. 2) Vitae spatium procurrere, seinen Lebenslauf vollenden. Liu. 3) sich erstrecken. Appenninus in mare procurrit. Horat. (Curro)

Procursatio, onis, f. 1) das Hervorlauffen. 2) der Anfall. 3) das Scharmützel. Liu.

Procursator, oris, m. ein Anfaller, der scharmuziret. Certamen procursatorum, ein Streit mit den Vortrouppen. Idem.

Procursio, onis, f. [1)] das Abweichen von etwas. Quint. 2) das Vorsichhinlauffen. Idem.

Procurso, are, Frequent. vorlauffen, z. E. auf den Feind, sich aus seinem Stande begeben. 2) vortraben. Liu.

Procursorius, a, um, vortrabend. Ammian. Marcell.

Procursus, us, m. [1)] ein Auslauf, Ausfall. Lucret. 2) der Fortgang. Val. Max. 3) das Hervorragen. Plin.

Procuruo, are, niederbeugen. Tertull.

Procuruus, a, um, vorwärts, krumm. Procurua falx, eine Sichel die forn krumm ist. Virg.

Procus, i, m. [1)] ein Freyer, der auf die Freyerey gehet. Impudentes proci, unverschämte Werber. Cic. 2) Proci, etiam dicebantur proceres in classibus. Fer. Rom.

Procymaea * , ae, f. idem quod Moles opposita sluctibus, ein Damm.

Procyon, onis, f. [1)] der größte Stern im kleinen Hunde. 2) der Hundsstern. Plin.

Prodeambulo, are, hervor spatzieren. Terent.

Prodenses + , ium, m. Schiffsseile, womit das Fordertheil des Schiffs am Ufer fest gemacht wird. Sanut.

Prodentia + , ae, f. proprie Vehementia, cum quis prodit et explicat admodum vires suas.

Prodeo, iui, ii, itum, ire, [1)] hervor gehen. In publicum, öffentlich sich sehen lassen. Cic. Ex aliquo loco, von einem Orte hervor gehen. Iul. Caes. Ad colloquium, zum Gespräche hervor treten. 2) Extra modum, keine Maasse halten. Cic. 3) Obuiam alicui, einem entgegen gehen. Idem. 4) Metaph. Consuetudo serpere et prodire coepit, die Gewohnheit ist ausgekommen. Cic. Proditur, Imperson. man geht hervor. Idem. (Eo)

Prodico, dixi, dicere, zuvor sagen. Diem, einen Tag bestimmen. Varr. (Dico)

Prodictator, oris, m. einer der bey den Römern des Dictators Stelle vertrat. Liu.

Prodicus, i, m. [1)] ein Vormund, Advocat. 2) ein Medicus, des Hippocratis Schüler.

Prodigalis + , e. Adiect. idem quod prodigus.

Prodigalitas + , atis, f. die Verschwendung.

Prodigaliter + , Aduerb. verschwenderisch.

Prodige, Adu. Idem. Prodige viuere, alles verthun. Cic.

Prodigentia, ae, f. die Verschwendung. Tac.

Prodigialis, e. Adiect. vorbedeutend, unnatürlich, wundersam. Plaut. Prodigialis interitus, ein sehr wunderbarer und nachdenklicher Untergang. Sol. Rubens prodigiale cometes, i. e. Prodigialiter, Nomen pro Aduerb. auf eine seltsame Art. Claud. (prodigium)

Prodigialiter, Adu. prodigiose. Idem. Colum.

Prodigiator, oris, m. ein Ausleger der Wunder, ein Zeichendeuter. Fest.

Prodigiose, Adu. schrecklich, abentheuerlich. Plin.

Prodigiosus, a, um, [1)] unnatürlich, abentheuerlich. 2) etwas unglückliches vorbedeutend. Prodigiosi soli defectus, Sonnenfinsternisse, die ein Unglück vorbedeuten. Plin. Ouid. 3) Partus prodigiosi, Wundergeburten. Idem. 4) Prodigiosa inscitia, eine greuliche Unwissenheit. Compar. prodigiosior. Treb. Poll.

Prodigitas, atis, f. die Verschwendung. Lucret. (prodigus)

Prodigium, ii, n. ein Wunderzeichen, das etwas Böses bedeutet, ein unnatürliches oder widernatürliches Ding. Fest. Diuinitus factum prodigium, ein vom Himmel geschehenes Zeichen. Quint. Metaph. Fatale portentum, prodigiumque Reipublicae, ein Erzbösewicht. Prodigiis simile est, es ist etwas unerhörtes und abentheuerliches. Cic. (q. d. prodicium)

Prodigo, degi, digere, [1)] forttreiben. In sterquilinium, in die Mistgrube forttreiben. Varr. + 2) verschwenden. Suum prodigere, das Seinige verthun. Plaut.

Prodigus, a, um, [1)] verschwenderisch. cum Genit. Prodigus auri, ein Verschwender. Claud. 2) Animae prodigus, einer, der sein Leben verschwendet, d. i. wenig achtet. Hor. Prodigus famae, der seinen ehrlichen Namen nicht achtet. Idem. 3) Subst. ein Erzverschwender [reading uncertain: print faded] , der weder Maaß noch Ziel im


page 2279, image: s1140

Ausgeben weiß. ICt. 4) der Wunderwerke thut. Front. 5) begierig zu etwas. Prodigus nocendi, der gern Schaden thut. 6) Fides prodiga arcani, ein Maul, das nichts verschweigen kann. 7) Locus prodigus multae herbae, ein Ort, der viel Gras hervor bringt. Hor. 8) kostbar. Odor prodigus, ein köstlicher Geruch. Plin.

Prodiguus, a, um, der ganz verzehrt wird. Fest.

Prodinunt, Obsol. pro Prodeunt.

Prodiorthosis * , is, f. [1)] idem quod Praemoderatio et Correctio. 2) Figura Rhetor.

Prodiquus, i, m. id. quod Prodicus. For. Rom.

Prodisparo, are, id. quod porro distraho. Plaut.

Proditio, onis, f. [1)] die Verrätherey. 2) idem quod Editio, die Herausgebung. Solin. 3) die Offenbarung. Proditio arcanorum. Plin.

Proditor, oris, m. [1)] ein Verräther. Cic. Induere proditorem, verrätherisch handeln. Tac. 2) ein Herausgeber. 3) ein Ausschwatzer. Horat.

Proditorie + , Aduerb. verrätherischer Weise.

Proditrix, icis, f. eine Verrätherinn. Lactant.

Proditus, a, um, [1)] herausgegeben. 2) verrathen. A socio proditus, von seinem Cameraden verrathen. Ouid. 3) bestimmt. Dies prodira, ein bestimmter Tag. Cic. 4) erwählt. Dictatores proditi. Pompon. (prodo)

Prodius, Vox antq. a prodeo, weiter fort. Non.

Prodo, didi, ditum, ere, [1)] dahin gehen. 2) vortreiben. Virg. 3) verrathen. Ciuitatem hosti, dem Feinde die Stadt verrathen. Sall. 4) verschieben. Aliquot dies nuptias, die Hochzeit etliche Tage aufziehen. Terent. 5) idem quod Dare. Gloriam posteris, den Nachkommen Ehre machen. Cic. 6) Prodere exemplum, eine Strafe ordnen, andern zum Beyspiele. Liu. 7) Prodere monumentis. zum Gedächtniß aufzeichnen. Cic. Proditum est memoriae, (memoria) es ist aufgezeichnet. Cic. 8) idem quod pronunciare. Flaminem prodere, einen Priester ernennen. Cic. 9) melden. Vt quidam poetae prodiderunt. Cic. 10) Prodere sidem, sein Wort nicht halten. Sall. 11) Prodere genus a sanguine Teucri, sein Geschlecht vom Teucer herleiten. Virg. 12) hinterlassen. Regnum, a Tantalo et Pelope proditum, iure obt inebant. Cic. 13) einen verlassen. Ego te prodidero. Cic.

Prodoceo, ui, ere, öffentlich lehren. Hor.

Prodromus + , i, m. [1)] ein Vorläufer. Cic. 2) frühzeitig. Prodromae ficus, frühzeitige Feigen. Plin. 3) eine Säulenordnung mit einem Fronton, welche einen bedeckten Platz von einer Kirche giebt. Vitruu. 4) Prodromi, Nordwinde, die etwas vor dem Anfange des Sommers wehn. Cic.

Produco, duxi, ductum, ducere, [1)] vorführen. 2) Aliquem ad necem, einen zum Tode fuhren. Cic. Aliquem in iudicium, einen vor Gericht führen. Idem. E carcere, aus dem Gefängnisse führen. Idem. 3) Producere testes, Zeugen stellen. Idem. 4) Copias in aciem producere, das Volk in Schlachtordnung stellen. Idem. 5) Verlängern. Terent. Producere conuiuium vario sermone in multam noctem, bey vielen Gesprächen lang in die Nacht hinein zu Tische sitzen. Cic. Sermonem in noctem producere, bis in die Nacht reden. Idem. Vitam ad annum centesimum producere, hundert Jahre alt werden. Idem. 6) Producere liberos, Kinder zeugen. Plaut. 7) Producere scelus, eine Schandthat begehen. Terent. 8) Producere funus ad tumulum, eine Leiche zu Grabe begleiten. Lucan. 9) Produci ab aliquo, von einem angetrieben werden . Cic. 10) eine Sylbe lang aussprechen. Aul. Gell. 11) befördern. Cato. 12) Aliquem producere, i. e. prostituere. 13) aufziehn. Producere aliquem falsa spe. Ter. 14) zu Ehrenstellen erheben. Quem tu non pro illius dignitate produxeras. Cic. 15) aufschieben. Producta dies est in IV. Idus Febr.

Producte, Aduerb. lang. Cic. Compar. Productius.

Productilis, e. Adi. was sich zeihen läßt. Closs.

Productio, onis, f. [1)] die Verlängerung. Productio temporis, die Verlängerung der Zeit. Cic. 2) die Hervorbringung. 3) die Darstellung der Zeugen; die Vorlegung der Documente, die zur Rechtfertigung der Sache dienen.

Productor + , oris, m. [1)] ein Vorführer, Darsteller. 2) ein Kuppler, Gelegenheitsmacher, der die Huren zuführt.

Productus [1], a, um, [1)] lang, verlängert. Dolores longinquitate producti, langwierige Schmerzen. Colum. Flagellum vitis productissimum, ein sehr langes Rebenschoß. Idem. Syllaba producta, eine lange Sylbe. Cic. 2) heraus geführt. Coram productus, öffentlich heraus geführt. Compar. Productior. Superl. Productissimus. Id.

Productus [2], us, m. [1)] der Product, der, wider den Beweis geführt wird. 2) Mercatoribus der Betrag, das Facit eines Dinges. 3) ICt. Productweise verfahren, heißt es, wenn die Sätze durch Schriften eingegeben werden.

Produx, ucis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print], idem quod productor.

Produxe, pro Produxisse. Ter. (produco)

Proectasis, is, f. idem quod Expositio.

Proebium et Praebium, ii, n. idem quod Amuletum.

Proedri, orum, m. plur. wurden bey den Atheniensern die Präsides genennet. Suid.