03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2319, image: s1160

Prouoluo, vi, volutum, ere, [1)] wälzen. 2) Prouoluere se ad pedes alicuius, einen Fußfall vor jemanden thun. Liu. 3) Prouolui fortunis, von seinem Vermögen kommen, oder aus seinen Besitzungen getrieben werden. Tacit.

Prouolutus, a, um, niedergefallen, hingeworfen. Genibus eius prouolutus, er hat ihm einen Fußfall gethan. Tacit.

Prouomo, vomui, vomitum, vomere, sich sehr erbrechen. Aliquid. Lucret. (Vomo)

Prout, Aduerb. wie denn, gleichwie. Prout res postulat, wie es die Sache erfordert. Cic.

Prouulgatus, a, um, kund gemacht. Suet.

Prouulgo, are, ausrufen, kund machen, offenbaren. Miraculum. Sulpit. et Sidon.

Prox, Interiect. [note of the transcriber: no word class determination in the print] i. e. Bona, vel quasi Proba vox. Fest. Adhibetur pro interiectione mirantis.

Proxeneta, ae, m. [1)] ein Unterhändler, Mäckler, Vermittler. Senec. 2) ein Freyersmann.

Proxeneticum * , i, n. der Lohn, der einem solchen Unterhändler gegeben wird. ICt.

Proxeneticus, a, um, den Unterhändler oder Mäckler angehend.

Proxenetria, ae, f. eine Unterhändlerinn, Kupplerinn. Alicat.

Proximatus, us, m. war eine gewisse Ehrenstelle bey den vorigen Kaisern. ICt.

Proxime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] proximo, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print], proximum. Adu. [1)] im nächsten. Proxime accedere ad verum, der Wahrheit gemäß seyn. 2) jüngsthin, neulich. Proxime accepi litteras, ich habe neulich Briefe empfangen. Cic. 3) Proxime atque ille laboro, ich bemühe mich eben so sehr als er. Idem. 4) Praep. cum Accus. Proxime aliquem sedere, neben einem sitzen. Cic. Proxime hostem, nahe bey dem Feinde. Idem.

Proximior + , ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], m. et f. Proximius, oris, n. Comparat. näher. Senec. (proximus)

Proximitas + , atis, f. [1)] die Freundschaft, nahe Anverwandtschaft. Damno est ipsi proximitas, die Freundschaft ist ihm schädlich. Ouid. 2) die Nähe, Angränzung. Proximitas, ciuitatis. Sidon. ICt. 3) die Aehnlichkeit. Latet vitium proximitate boni. Ouid.

Proximo [1], Aduerb. nächsthin. Cic.

Proximo [2] + , are, nahe seyn, sich nähern. Alicui, nahe bey einem seyn. Cic.

Proximum + , i, n. die allernächste Gegend. Terent.

Proximus, a, um. Superl. [1)] der Nächste dem Orte nach. Alicui, der einem am nächsten ist. Cic. A postremo, der Letzte ohne einen. Proximum ad aliquem sedere, zunächst bey einem sitzen. Ouid. Proximus ante aliquem, der nächste vor einem. Cic. Proximus te sum, ich bin der nächste bey dir. Plaut. 2) der Zeit nach, nächst vergangen. Eum proximis mensibus non vidi, ich habe ihn in den nächstvergangenen Monaten nicht gesehen. Ter. 3) der nächste in der folgenden Zeit. Primo et proximo die. Cic. 4) der nächste in der Folge. Proximus post ducem, der nächste nach dem Generale [correction of the transcriber; in the print Genecale]. Ouid. 5) der nächste Freund. Genere alicui proximus, der nächste Freund. 6) Proximus egomet mihi, ich bin mir selber die größte Treue schuldig. Terent. vel das Hemde ist mir näher als der Rock . Prou. 7) der Nebenmensch. Theol. 8) der Gehülfe des Klägers vor Gericht. Cic. 9) Religioni proximus. i. e. seruans religionis. Cic. 10) sehr ähnlich. Proximum vino gustu semen. Plin. Comparat. Proximior. Senec.

Prudens, entis, o. [1)] klug, verständig. Prudens ad consilia, klug in Rathschlägen. Cic. Prudens ingenio, klug an Verstande, scharfsinnig. Idem. 2) vorsichtig. 3) Prudens locorum, der Strassen wohl kundig. Liu. Prudens rei militaris, im Kriegswesen erfahren. Corn. Nep. Prudens administrandi, der ein Ding wohl verwalten kann. Prudens in iure ciuili, der bürgerlichen Rechte wohl erfahren. Cic. 4) wissentlich, mit Fleiß. Plus insciens, quam prudens fecit, er hats vielmehr unwissend, als mit Fleiß gethan. Terent. 5) vorhersehend. Tantorum scelerum impendentium prudens. Cic. Compar. Prudentior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Superl. Prudentissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print].

Prudenter, Aduerb. weislich, klug, vorsichtig. Prudenter facere, klüglich handeln. Cic. Compar. Prudentius [correction of the transcriber; in the print Prudentior], Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Suet. Superl. Prudentissime, Aduerb. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Colum.

Prudentia, ae, f. [1)] die Klugheit. Prudentia in iudicando, die Klugheit, im Urtheilen. Cic. Prudentiam adhibere ad omnes res, klüglich verfahren in allen Sachen. Idem. 2) die Vorsichtigkeit. 3) Prudentia iuris ciuilis, die Wissenschaft bürgerlicher Rechte. Idem.

Prugnus, i, m. Obsol. i. q. Priuignus. Fest.

Pruina, ae, f. der Reif. Matutina pruina. Virg. Obrigere pruina, vor Kälte erstarren. Cic. Fest. (q. d. perurina, quod perurit fruges. )

Pruinosus, a, um, bereift. Pruinosa frigora, grosse Kälte. Ouid.

Pruna, ae, f. eine glühende Kohle. Virg.

Prunella, ae, f. die Bräune im Halse. Genus morbi Hungarici, nonnulli anginam esse volunt. Medic. idem quod sequens

Prunellum, i, n. [1)] eine Schlehe. 2) Prunellen, kleine Pflaumen. Alias Pruneolum (prunus)

Prunellus, i, f. eine Schlehenstaude.

Prunetum, i, n. ein Pflaumengarten.

Pruniceps, ipis, f. [1)] eine Feuerzange. (pruna)