03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2355, image: s1178

Quadriceni, ae, a. plur. je 400. (quatuor et ce ntum)

Quadricenus, a, um, vierhundertfach. Varr.

Quadriceps, ipis, o. vierköpfigt. (Ex quadra et caput)

Quadricornium, ii, n. was vier Hörner hat.

Quadridens, entis, o. vierzankigt. Cato.

Quadriennis, e, Adiect. vierjährig. quadriennis requies, eine vier Jahre währende Ruhe. Flor.

Quadriennium, ii, n. eine Zeit von vier Jahren. Cic.

Quadrifariam, Adu. Quadrifidus, a, um. Col. [1)] in vier Theile getheilt. Exercitus quadrifariam diuisus, ein Kriegsheer in vier Theile abgetheilet. Liu. 2) vierfältig.

Quadrifarius, a, um, viertheilig. Cassiod.

Quadrifariter + , Aduerb. idem quod quadrifariam.

Quadrifinalis, e, an vier Orten gränzend.

Quadrifinium, ii, n. wenn ihrer viere Gränznachbarn sind. ICt.

Quadrifluus, a, um, was an vier Orten fließt. Prud.

Quadriforis, e. Adi. mit vier Löchern oder Eingängen. Nidi quadrifores, vierlöcherichte Nester. Plin.

Quadriformis, e, Adi was eine gevierte Form hat.

Quadrifrons, ontis, o. was vier Stirnen hat. Cato.

Quadriga, ae, f. plur. quadrigae, arum, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], vsitatior. [1)] vier neben einander gespannte Rosse. 2) ein Wagen mit vier Pferden. Signum dare mittendis quadrigis, ein Zeichen geben, wenn der Anfang zu den Ludis Circensibus gemacht werden sollte. Cic. 3) Nauibus atque quadrigis, geschwind und mit grosser Mühe. 4) quadriga liberorum, vier Kinder. Erasm. 5) Quadrigis fugere Iouis, sehr schnell eilen. Prou. Plaut. (q. quadriiuga)

Quadrigarius [1], ii, m. [1)] ein Kutscher eines Wagens mit vier Pferden. Varr. 2) ein Wettfahrer in dem Circo. 3) einer, der nach erhaltenem Siege in der Stadt herumgeht, und sich Belohnungen ausbittet, auch bey Gelegenheit im Scherze sich sie selbst raubt. vid. Ernesti Clau. Cic.

Quadrigarius [2], a, um, fuhrmännisch. quadrigarius habitus, ein Fuhrmannskleid.

Quadrigatus, a, um, Nummus quadrigatus, eine Gattung Münze, darauf ein Wagen mit vier Rossen geprägt ist. Plin.

Quadrigeminus, a, um, vierfach neben einander, was doppelt vierfach ist. Idem.

Quadrigenarius, a, um, aus vierhundert bestehend. quadrigenaria cohors, eine Cohorte [reading uncertain: print faded] von vierhundert Mann. Liu.

Quadrigeni, ae, a. je vierhundert. Varr.

Quadrigo + , are, mit vier Rossen fahren. Eccles.

Quadrigula, ae, f. Dimin. ein kleiner Wagen mit vier Rossen. Cic.

Quadriiuges, um, m. plur. vier Pferde. Ouid.

Quadriiugus, a, um, vierspännig. Currus quadriiugus, ein vierspänniger Wagen.

Quadrilaterus + , a, um, vierseitig, viereckigt.

Quadrilibris, e, Adiect. vierpfündig. Plaut.

Quadrilinguis, e, Adi. [1)] vierzüngig. 2) in vier Sprachen geschrieben.

Quadrimanus, a, um, was vier Hände hat. Eutr.

Quadrimatus, us, m. die vierjährige Zeit. quadrimatum agere, vier Jahre alt seyn. Colum. (quadrimus)

Quadrimembris, e, Adi. viergliederig

Quadrimenstruus, a, um, id. quod soquens.

Quadrimestris, e, Adiect. viermonatlich. Suet.

Quadrimus, a, um, vierjährig. Idem.

Quadrimulus, a, um, Dimin. fast vierjährig. Plin.

Quadringenarius, a, um, in vierhundert Mann bestehend. quadringenariae cohortes, Bataillons von vierhundert Mann. Liu.

Quadringeni, ae, a. je 400. Nummi quadringeni, Stücke Gelds, die 400 gelten.

Quadringenteni, ae, a. je 400. Plin.

Quadringentesimus, a, um, der vierhundertste. Plin.

Quadringenti, ae, a. 400. Cic.

Quadringenties, Adi. vierhundertmal. Plin.

Quadringenus, a, um, vierhundertfach. Varr.

Quadrigenus, a, um. Idem.

Quadrinus, a, um, je viere, zur vierten Zahl gehörig. Quadrini cireuitus febris, das viertägige Fieber. Plin. quadrini dies, vier Tage. Iuu. (quadra)

Quadripartitio, onis, f. die Theilung in vier Stücke. Varr.

Quadripartito, Aduerb. in vier Theilen.

Quadripartitus, a, um, in vier Theile getheilet. Cic.

Quadripertior + , iri, Depon. in vier Theile theilen.

Quadripertite + , Aduerb. in vier Theile.

Quadripes, edis, o. Adiect. vierfüssig.

Quadriporticus + , us, m. ein Vorsaal mit vier bedeckten Säulengängen. Anastas.

Quadriremis, is, f. ein Schiff mit vier Rudern auf einer Banke. Praemittere


page 2357, image: s1179

quadriremem, ein vierruderiges Schiff vorhin schicken. Liu.

Quadrirotus + , a, um, mit vier Rädern.

Quadrisomum, i, n. ein Grab, worinnen vier Särge stehen, oder vier Leichname begraben liegen. Eccles.

Quadriuium, ii, n. [1)] ein Creuzweg, wo sich vier Wege scheiden. Iuu. 2) also heissen auch die vier Hauptstücke der Mathematik, als die Rechenkunst, Geometrie, Musik und Astronomie. Gloss.

Quadro, aui, atum, are, [1)] viereckicht machen. Aceruum, einen Hauffen viereckicht machen. Hor. 2) Metaph. passen, sich schicken. Haec ad multa quadrant, das schickt sich zu vielen Dingen. Cic. Hoc in te non quadrat, das schickt sich nicht auf dich. Idem. 3) nützlich, bequem seyn. quoniam tibi ita quadrat. 4) gleichkommen, zutreffen in einer Rechnung. quomodo DC eodem modo quadrarint. Cic. 5) harmonisch abmessen. quadrare orationem. Cic. (quadra)

Quadrula, ae, f. Dimin. [1)] ein kleines Viereck. 2) ein viereckichtes Tellerchen. Solin.

Quadrum, i, n. [1)] etwas Viereckichtes. Colum. ein rechtes und gleichförmiges Viereck. Idem. In quadrum redigere, ins Gevierte bringen. 2) Met. Sententias redigere in quadrum, die Sätze in eine numeröse Periode einschliessen. Cic.

Quadrupedans, antis, o. et quadrupedus, a, um, auf vier Füssen gehend. Ammian. Marcell. quadrupedante putrem sonitu quatit vngula campum, ist ein künstlicher Vers im Virgilio, welcher fast durch den Klang ausdrückt, wie ein Pferd seine vier Füsse im Antritte fortsetzet.

Quadrupedatim, Aduerb. auf allen Vieren kriechend. Flau. Sosip.

Quadrupedo, are, auf vier Füssen gehen.

Quadrupes, edis, o. ein vierfüssiges Thier. Terent. Maiora quadrupedia, die grösseren vierfüssigen Thiere. Colum. Vasta quadrupes, ein grosses ungeheueres vierfüssiges Thier. Cic. Nihil inter te atque inter quadrupedem interest, zwischen dir und einer Kuh ist kein Unterschied. Inter quadrupedes gloria prima lepus, unter dem vierfüssigen Wildprete ist der Haase am besten. Mart. Quadrupedem aliquem constringere, einem Hände und Füsse zusammen binden. Terent.

Quadruplaris, e, viertheilig, viermalig. Macrob.

Quadruplator, oris, m. Cic. ein heimlicher Angeber, Denunciant Verräther. Er soll so heissen, weil ihm der vierte Theil eines verfallenen Gutes zum Lohne gegeben ward. Fest.

Quadruplex, icis, o. vierfach, viererley. Plin.

Quadruplicatio, onis, f. die Vierfältigkeit. Vlp.

Quadruplicato, Adu. [1)] vierfältig. Plin. 2) viermal so theuer. Idem.

Quadruplicatus, a, um, vierfältig, vierfach.

Quadrupliciter, Aduerb. Idem.

Quadruplico, are, vierfältig machen. Rem lucris quadruplicare, vierfachen Gewinn haben. Plaut.

Quadruplo [1], Aduerb. viermal so viel. quadruplo maior, viermal grösser. Plaut. (quadruplus)

Quadruplo [2], are, vierfach machen. ICt.

Quadruplor, ari, Depon. ein Schwätzer oder Verräther seyn. Plin.

Quadruplum, i. n. der vierfache Theil, viermal so [reading uncertain: print faded] viel. Quint.

Quadruplus, a. um, vierfach, viermal so viel. quadruplo maior, viermal grosser. Plin. quadruplum alicui attribuere, einem vier Theile zutheilen. Idem. Dare iudicium in quadruplum, um viermal mehr strafen. Cic. quadrupli condemnare foeneratorem, einen Wucherer verurtheilen, daß er viermal mehr geben soll, als er Wucher genommen hat. Cato.

Quadrurbs, urbis, f. eine Stadt, die aus vier Städten zu einer gemacht worden ist. Fest.

Quadrus, a. um, [1)] geviert, viereckicht. 2) Subst. ein köstlicher Stein, der im Gehirne eines Geyers gefunden wird.

Quadruus, a, um, idem quod quadratus. Auson.

Quae, siehe quis, oder qui.

Quaerito, are, Frequent. [1)] oft suchen. 2) quaeritando alere familiam, die Haushaltung mit Betteln erhalten. Plaut. 3) Lana et tela victum quaeritare, sich mit Spinnen und Nähen den Unterhalt erwerben. Ter. 4) oft fragen. Plaut.

Quaero, siui, situm, quaerere, [1)] suchen. Locum gratiae apud aliquem, eines Gunst suchen, sich bey einem insinuiren wollen. Liu. Ad aliquam rem ab aliquo remedium quaerere, bey einem Mittel zu etwas suchen. Cic. Laudem in aliqua re quaerere, Lob in etwas suchen. Idem. 2) Voluptatem, der Wollust nachgehen. Cic. 3) trachten. Locum iniuriae, einem zu schaden suchen. Liu. Aliquem ad necem, einem nach Leib und Leben trachten. Cic. 4) nachforschen. De aliqua re, einem Dinge nachforschen. Idem. 5) Inuidiam alicui, in aliquem, einen verhaßt zu machen sich bemühen. Idem. 6) fragen. quaerere ab aliquo, ex aliquo aliquid, einen etwas fragen. Idem. 7) erwerben. In quaerendo vitam et aetatem conterere, seine einige Sorge seyn lassen, etwas zu erwerben. Ter. quaerere rem honeste mercaturis faciendis, se ine Nahrung durch Kaufmannschaft ehrlich erwerben. Cic. 8) peinlich fragen. quaerere rem per tormenta, tormentis, durch die Folter eine Sache herausbringen. Idem. quaerere lege de aliquo, einen in die Jnquisition nehmen, und sein Verbrechen nach den Gesetzen bestrafen. Suet. Cic. Plin. 9) disputiren. De


page 2359, image: s1180

iure quaerere, von den Rechten disputiren. Cic. quaeritur inter medicos, die Aerzte disputiren unter einander. Plin. 10) quid hic vestitus tibi quaerit? was bedeutet diese Kleidung? Plaut. 11) quaerere e monte aliquo in alium transilire, sich bemühen, von einem Berge auf den andern zu springen. Plin. 12) vermissen. quaerere multitudinem iugerum. Cic.

Quaesitio, onis, f. [1)] eine Frage. 2) die Nachforschung. Plaut.

Quaesito, are, Freq. oft fragen. Obsol.

Quaesitor, oris, m. [1)] ein Jnquisitionscommissarius, der auf alle Artikel fragt. 2) der Prätor, oder jeder, der in einer Sache, auf welcher Leib und Leben, oder die ganze Ehre, des Beklagten beruhet, den Vorsitz hat. Cic. 3) quaesitor sapientiae, ein Weltweiser. 4) sonderlich ein Jnquisitor in peinlichen Sachen.

Quaesitum, i, n. [1)] ein Begehren, Gesuch. Accipe quaesiti caussam, vernimm des Begehrens Ursache. Ouid. 2) was man bekommen hat. quaesiti tenax, der behält, was er bekommen hat. Ouid. 3) eine aufgeworfene Frage. Cic.

Quaesitura, ae, f. idem quod quaestura. Tacit.

Quaesitus [1], a, um, [1)] mit Fleiß gesucht. Salus quaesita fuga, die durch die Flucht gesuchte Rettung. Ouid. 2) De male quaesitis non gaudet tertius haeres, unrechtes Gut kommt nicht auf den dritten Erben. Prou. 3) affectirt, gezwungen. quaesita comitas. Cic. 4) auserlesen. Tac. Compar. quaesitior. Idem. Superlat. quaesitissimus. Excipere aliquem quaesitissimis honoribus, einem sehr grosse Ehre anthun. Idem. quaesitissimae epulae, auserlesene Speisen. Sallust.

Quaesitus [2], us, m. das Suchen, Nachfragen.

Quaeso, quaesumus, Verb. defect. ich bitte dich, ey lieber. quaesumus, wir bitten dich. Cic. quaeso Deum, ich bitte Gott. Ter. A te maximopere peto et quaeso, ich bitte dich inständig. Cic. quaeso a vobis, ich bitte euch. Cic. quaeso, hercle, vt liceat, pace quod fiat tua, ey lieber, laß es geschehen, so hingehen. Ter. Bona verba, quaeso! ey! nur nicht so böse; oder, das wolle Gott nicht! Idem.

Quaesticulus, i, m. Dimin. ein kleiner Gewinn. Cic. (quaestus)

Quaestio, onis, f. [1)] eine Frage, Nachfrage. Plaut. 2) ein Zweiffel. Versatur in quaestione, in quaestione est haec res, es ist die Frage, es läßt sich disputiren, es ist zweiffelhaft. Cic. In quaestiones vocare, eine Sache streitig machen. 3) die Folter, peinliche Frage. quaestioni accipere seruos, die Knechte an die Folter schlagen. Plaut. Habere quaestionem de aliquo, einen foltern, eine Jnquisition über einen anstellen. Cic. 4) eine gerichtliche Untersuchung einer Sache, auf der das Leben und die ganze Ehre eines Beklagten beruht. quaestiones perpetuae wurden diese Processe zu der Zeit genannt, da man anfieng, jährlich gewissen Prätoren die Untersuchung derselben nach den eingeführten Gesetzen, und ihre Entscheidung zu übergeben. Denn anfangs wurde über diese Sachen von dem Volke in den Comitiis gesprochen. Cic. 5) die Richter, welche der Untersuchung be ywohnen. Dimisit quaestionem. Cic. 6) das Suchen. Plaut. 7) quaestio facti, ist eine Frage, ob eine Sache geschehen sey, oder nicht. ICt. quaestio iuris, eine Rechtsfrage, was in einem Falle recht sey, oder nicht. Idem. (quaero)

Quaestionaliter, Aduerb. fragweise. Fulgent.

Quaestionarius + , ii, m. einer, der eine peinliche Frage anstellt, der Scharfrichter. Vet. Gloss.

Quaestionatus, a, um, peinlich gefraget, gefoltert. Cyprian.

Quaestiono + , are, [1)] ausfragen. 2). peinlich fragen, foltern. Idem.

Quaestiuncula, ae, f. Dimin. eine kleine Frage. Cic.

Quaestor, oris, m. [1)] ein Rentmeister. quaestor vrbanus, ein Steuereinnehmer. 2) im Kriege ein Kriegscommissarius. Cic. 3) ein Nachforscher, ein Halsrichter. Varr.

Quaestorium, ii, n. [1)] des Seckelmeisters Zelt im Kriege. Liu. 2) die Wohnung eines Quästors in der Provinz.

Quaestorius [1], a, um, dem Seckelmeister gehörig. Cic. Officium quaestorium, das Rentmeisteramt. Idem.

Quaestorius [2], ii, m. der Rentmeister gewesen ist. Idem.

Quaestuarius [1], a, um, [1)] gewinnsüchtig. Senec. quaestuariae mulieres, die Weiber, die um das Geld sich prostituiren. 2) quaestuaria corpora. ICt.

Quaestuarius [2], ii, m. der um Gewinnsts willen etwas Niederträchtiges thut. Cic.

Quaestuose, Adu. mit Gewinn, vortheilhaftig. Compar. quaestuosius. Superl. quaestuosissime. Beneficium quaestuosissime habere, eine Gutthat für grossen Gewinn achten. Senec.

Quaestuosus, a, um, nutzbarlich, einträglich, profitabel. Cic. Insula quaestuosa margaritis, eine Jnsel, die reich an Perlen ist. Hor. Panitur etiam cum Genit. Domus quaestuosissima falsorum commentariorum, ein Haus, das mit verfälschten Schriften grossen Handel treibt. Cic. Compar. quaestuosior. Cic. Superlat. quaestuosissimus. Colum.

Quaestura, ae, f, das Amt eines Rentmeisters. Cic. (quaestor)

Quaestus, us, m. [1)] das Gewerbe, die Handthierung, die Nahrung. quaestus vberrimus, ein einträgliches Gewerbe. Ter. Lingua coepit esse in quaestu, die Zunge ist sein Gewerbe geworden. Quint. quaestui habet male loqui de melioribus, lästern ist sein bestes Handwerk. Plaut. 2) der Gewinn, Nutzen. Facere aliquid quaestus sui caussa, etwas um seines Nutzens willen thun. Cic. Furti quaestum facere, durch Stehlen


page 2361, image: s1181

reich werden. Idem. Habere aliquem quaestui, an einem seinen Vortheil suchen. Id. quaestum facere corpore, mit Huren Geld verdienen. Plaut. quaestum suum colere, auf seinen Nutzen sehen. Idem. 3) der Wucher. In quaestu relinquere pecuniam. Cic. (quaero)

Qualibet, Adu. wo du willst, allenthalben, überall, allerwegen. qualibet perambula aedes, durchgehe das Haus überall. Plaut. Dicitur et per Antistoechon Qualubet.

Qualillus, i, m. et Qualillum, i, n. Dimin. ein Körbchen. Seru.

Qualis, e, Relatiuum. Qualiter, Aduerb. [1)] was für Art, welcherley. qualis vir, talis oratio, an der Rede kennt man einen Mann. Prou. 2) wie, bey Vergleichungen. Qualis moerens Philomela sub vmbra: sic. Virg.

Qualiscunque, qualecunque, er sey, wer, oder wie er wolle, wer er auch ist. Cic.

Qualislibet, qualelibet, Adu. wie es beliebet, wie es auch ist. Litterae, vel aureae, vel qualeslibet. Cic.

Qualisnam, idem quod qualis. Apul.

Qualisqualis, Adi. id. quod qualiscunque.

Qualitas, qualitatis, f. [1)] die Eigenschaft, die Beschaffenheit eines Dinges. qualitas coeli, die Beschaffenheit der Luft. Cic. 2) die Geschicklichkeit, Qualität. Colum. 3) der Beruf, Stand, die Würde. 4) in der Physic und Astrologie heissen die vier Haupteigenschaften so, Hitze, Kälte, Feuchtigkeit und Trockenheit, unter welchen die zwo letzten die leidenden Eigenschaften genennet werden.

Qualitatiuus + , a, um, mit Eigenschaften oder Qualitäten begabet.

Qualiter, Aduerb. gleichwie, welchergestalt.

Qualitercunque, Adu. idem quod Vtcunque, wie es auch sey, so hin, wie es auch immer seyn mag. Colum.

Qualiterqualiter, Adu. Idem. wie es wolle. ICt.

Qualus, i, m. et qualum, i, n. [1)] ein Korb. Vimineus qualus, ein geflochtener Korb. Colum. 2) ein Durchseiger, eine Weinbutte. Virg. 3) ein Hühnerkorb, darein die Hühner legen. 4) ein Brodtkorb. Colum. 5) ein Spinnkorb. Hor. 6) Caementarius qualus, ein Kalkkübel.

Quam, aliis Aduerbium, aliis Coniunctio est. [1)] Quam et Tam in Comparatione ponitur. Tam te diligo, quam me ipsum, ich liebe dich eben so sehr, als mich selbst. Ter. 2) Ponitur pro Postquam. Quinto die, quam, den fünften Tag hernach, als, oder nachdem. Cic. 3) Eleganter coniunguntur quam diu, tam diu; quam dudum; quam mox; quam pridem. Vixit tam diu, quam licuit, er hat so lange gelebt, als er gekonnt hat. Cic. Quam dudum tu aduenisti? wie lange ist es, daß du gekommen bist? Plaut. quam pridem non edisti? wie lange hast du nicht gegessen? Plaut. cum Positiuo et Superlatiuo, tam in interrogatione, quum extra eam, iungitur. Sunt vestrum quam multi, es sind viele von euch. Cic. quam pulchre! wie schön! Verbis vti quam vsitatissimis, die allergebräuchlichsten Worte gebrauchen. Cic. 4) iungitur verbis possum, queo, volo, etc. quam potero, adiuuabo senem, ich will dem Alten helfen, so viel mir möglich ist. Ter. quam maximas potest armat copias, er bewaffnet, so viel er kann. Sallust. quam velit, sit potens, er sey so mächtig, als er wolle. Cic. quam vellem etiam noctu amicis operam dare, wie gern wollte ich auch bey Nacht meinen Freunden dienen. 5) Inter duos Comparatiuos ponitur. Humanior, quam doctior est, er ist nicht so gelehrt, als leutselig. Cic. 6) Comparatiuum sequitur. Carior mihi es, quam quem offendam, du bist mir zu lieb, als daß ich dich beleidigen sollte. 7) idem ac plusquam. Colum. Valde. Ter. Tuum consilium quam verum est. Cic. Aliter quam. Suet. Antequam. ICt.

Quamde, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] Obsol. idem quod quam. Fest.

Quamdiu, Adu. [1)] wie lange, so lange, als. Quamdiu diceres. Cic. 2) id. qu. quam diutissime. (Positiuo enim et Superlatiuo particula quam haud ineleganter [reading uncertain: print faded] iungitur. )

Quamdudum? Aduerb. wie lange ist es? Plaut.

Quamlibet, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] et quamlubet, Adu. wie du willst, so viel oder wenig man will, obgleich nur. quamlibet parum. Quint.

Quam mox? Aduerb. wie bald? Fest.

Quamobrem? Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] warum? weswegen? weshalben? Quamobrem non satisfacit? Cic. Nihil rationis affert, quamobrem ciuitas adimi possit, er giebt keine Ursache an, warum ihm das Bürgerrecht soll genommen werden. Cic.

Quampene, Adu. (rectius diuisum quam pene) wie leicht. Ter.

Quamplures, quamplura, plur. Adiect. [1)] sehr viele. quamplura sunt mihi, quae velim, ich verlange sehr viel. Plaut. Abacos quam plures ornare argento, viel Credenztische mit Silbergeschirre anfüllen. Cic. Superl. Quamplurimus, a, um, sehr viel, quam plurimum scribere, Cic. 2) der meiste. 3) quamplurimum vendere, sehr theuer verkaufen. Cic.

Quampridem? Aduerb. wie länge [perhaps: lange]? quampridem hoc nomen in aduersaria retulisti? wie lange ist es, daß du diese Schuld in dein Schuldbuch eingetragen hast? Cic.

Quamprimum, Aduerb. [1)] auf das eheste, von Stund an. 2) so bald es immer möglich ist. Ter.

Quamquam, Coniunctio siue quanquam, Coniunctio. wiewohl, obgleich. Idem.

Quamuis, Coniunct. [1)] obwohl, obgleich noch so sehr. quamuis prudens est, tamen. Cic. quamuis non fueris suasor, approbator certe fuisti, ob du gleich nicht darzu gerathen, so hast du es doch gebilliget. Idem. 2) es sey auch wie es wolle. Neo timeo rhetorem, quamuis eloquen em, er sey auch so beredt, als er wolle. 3) sehr. quamuis diu dicere. Cic.