03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2389, image: s1195

Raptus [2], us, m. [1)] die Entführung. 2) Raptus virginis, die Entführung und gewaltthätige Schwächung einer Jungfrau. Cic. 3) das Rauben und plündern. Tac. + 4) die Unsinnigkeit, ein tolles und närrisches Betragen.

Rapulum, i, n. Dimin. ein Rübchen. Horat.

Rapum, i, n. eine Rübe. Suet. Rapa passa, dürre, welke Rüben. Rapum rotundum, eine runde Wasserrübe. Colum. Longum, eine lange Feldrübe. Satiuum, alias Napus, eine Steckrübe.

Rapunculus, i, m. ein Rapünzchen. Herba.

Rare, Aduerb. [1)] selten. Cic. 2) dünn, einzeln, weitläuftig. Rare conseri, dünn gesäet werden. Colum. Comparat. rarius. Plin. Superlat. rarissime. Colum.

Rarefaciens, entis, o. dünn machend. Remedia rarefacientia, quae moderato calore humores dissipando poros partium ampliant, verdünnende Arzneymittel. Medic.

Rarefacio, feci, factum, facere, dünn machen. Colum.

Rarefactio + , onis, f. die Dünnmachung, oder Zertheilung einer cörperlichen Materie durch die Wärme. Physic.

Rarefactus, a, um, dünn gemacht. Lucret.

Rarefio, fieri, dünn, oder einzeln werden. Idem.

Rarenter, Aduerb. selten. Dato rarenter bibere, gieb selten zu trinken. Cato. (Rarus)

Raresco, rescere, Inchoat. [1)] dünn, selten werden, abnehmen. Vetustate rarescere, vor Alter abnehmen. Colum. 2) weniger werden. Miles rarescit, die Soldaten werden weniger. Sil. 3) sich verlieren. Rarescunt paullatim colles, die Hügel verlieren sich allmählig vor unsern Augen. Tacit.

Raripilus, a, um, einer, der dünnes Haar hat, dünnhäricht. Colum. (Raruset Pilus)

Raritas, atis, f. [1)] die Dünnigkeit, Seltenheit. Raritas arborum, wenn die Bäume dünn stehen. Plin. 2) die Wenigkeit. 3) Raritas in pulmonibus, die Schwammigkeit der Lunge. Cic.

Raritudo, inis, f. Idem. Colum.

Raro [1], Adu. selten, nicht allezeit. Cic.

Raro [2], are, Idem ac Rarefacio. Colum.

Rarus, a, um, proprie, [1)] dünn gesäet. Rari capilli, dünue Haupthaare. 2) rar, selten, seltsam. Rarum contingens, ein Ding, das selten geschieht. Praeclara rara, das Vortreffliche ist selten. Cic. Rarus inuentu, was selten gefunden wird. Plin. 3) Rarus in potu, einer, der selten trinkt. Plaut. 4) Facie rarus, schön von Angesichte. Cic. 5) rara vmbra, ein schwacher Schatten. Virg. Compar. rarior. Iuu. Superlat. rarissimus. Val. Max. Rara est bonorum copia, die Frommen sind dünn geläet. Prou.

Rasilis, e Adiect. was sich schaben, poliren läßt. Plin. (Rado)

Rasamen, inis, f. geschabtes Helfenbein, was vom Helfenbeine abgeht. Marcell. Emp.

Rasetta + , ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Rascetta, ae, f. idem quod Carpus, die Handwurzel, die Vorhand, die aus acht Beinchen bestehet, durch welche der Ellenbogen mit der Hand verknüpfet wird. Med.

Rasco, are, sich stark räuspern. Cum sonitu quodam ac vi exspuere. Med.

Rasis, is, f. rauh, ungeschmolzenes Pech. Colum.

Rasito, aui, atum, are, Frequent. a Rado, [1)] kratzen, oft schaben. 2) scheeren. Barbam. Aul. Gell. Faciem quotidie rasitare, sich täglich den Bart scheeren. Suet. (Rado)

Rasor, oris, m. [1)] ein Schaber, Kratzer. 2) ein Beschroter, Raspler. Non. 3) ein Barbierer. 4) Metaph. ein elender Musikante, Säytenspieler. Fest.

Rasorium, ii, n. ein Scheermesser.

Rasorius, a, um, [1)] zum Scheeren gehörig. 2) zum Raspeln geschickt. 3) zum Barbieren dienlich. Culter rasorius. Alias Nouacula, das Scheermesser.

Raspatorium, ii, n. Scalprum rasorium, siue Instrumentum Chirurgicurn, ossibus cariosis ad abradendum destinatum. Med.

Rasta + , ae, f. waren bey den alten Deutschen an den Heerstrassen erhöhte Steine, wo sie zu ruhen pflegten; und durch solche Steine wurden die Meilen abgezeichnet, daher eine Meile Rasta genennet wird. Adam. Brem.

Rastellum, i, n. et Rastellus, i, m. Dimin. [1)] ein kleiner Karsten oder Rechen. 2) ein Jäthäckchen, eine Haue, Hacke. Suet. De pratis stipulam rastellis eradi oportet, man muß das Heu auf den Wiesen zusammen rechen. Varr.

Rastrum, i, n. plur. Rastra, [1)] ein Karst, Rechen. 2) eine Egge. Ouid. Res ipsi ad rastra redit, er muß noch ein Tagelöhner werden. Ter. Frangere globos rastris, die Schollen zerschlagen, vereggen. Vertere, mehr kosten, als man Nutzen hat. Prudent. Prou. 3) eine Haue, Hacke. Ter.

Rasura, ae, f. [1)] das Schaben, Kratzen. 2) das Scheeren. Colum.

Rasus [1], a, um, geschabet, gekratzet, oder glatt gemacht. Plin. (Rador)

Rasus [2], us, m. das Raspeln, Kratzen. Varr.

Rataria, ae, f. eine gewisse Art von Schiffen. Aul. Gell. (Ratis)

Ratiarius. ii, m. ein Schiffmann, Flösser. Plaut.

Raticula + , ae, f. Dimin. eine kleine Flösse.

Ratificatio + , onis, f. die Bestätigung, die Gutheissung einer Sache. ICt.

Ratifico + , are, bestätigen, gut heissen, ratificiren, unterschreiben, vollziehen. Cic. (Ratum facio, a ratus)

Ratihabeo + , ere, für genehm halten. ICt.

Ratihabitio, onis, f. die Genehmhaltung, Gutheissung. idem quod Ratisicatio. ICt.