03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2405, image: s1203

Recorporo, are, wieder in eins bringen. Tert.

Recorrigo, rexi, rectum, rigere, wieder verbessern, zurechte bringen. Senec.

Recrastino, are, auf morgen, oder noch länger verziehen. Cic.

Recreatio + , onis, f. die Erquickung, Stärkung, Recreation, der Zeitvertreib. Plin. (Creo)

Recreator, oris, m. ein Erquicker. Grut. in Inscript.

Recreatus, a, um, [1)] erquickt, ergötzt. 2) Morbo, von der Krankheit genesen.

Recrementum, i, n. [1)] ein Uebergewächs. 2) der Unflatb, Abgang. Recremenra farris, Kornspreu. item Kleyen. Plaut. Recrementum plumbi, Bleyschaum. Cels. Recrementum ferri, Eisenschlag, oder Schlacken. Recrementum vitri, Glasgalle, Glasschlacken, Schaum.

Recreo, aui, atum, are, [1)] erquicken, erfrischen. 2) gesund machen. Ex vulnere recreari, von der Wunde genesen. Cic. 3) sich erholen. Ex timore recreare se, sich von der Furcht wieder erhohlen. Cic. 4) Recrea. re labores otio et quiete, nach der Arbeit ausruhen. Plin. iun 5) Commeatu largo exercitus recreatur, die Armee wirb wieder mit Lebensmitteln versehen. 6) Perditam rempublicam recreare, dem gemeinen Wesen wieder aufhelfen. Idem. 7) Vrbes recreantur. die Städte werden wieder ins Aufnehmen gebracht. Cic. 8) wieder erwählen. Cic. 9) erfreuen. Aliquem amicorum literis recreare. Cic. 10) trösten, aufrichten. Recreare aliquem adflictum. Cic. (Creo)

Recrepo, are. widerschallen. Cato. (Crepo)

Recresco, creui, cretum, crescere, [1)] wieder wachsen, zunehmen. Ossa praecisa non recrescunt, abgehauene Beine wachsen nicht wieder. Plin. 2) Luna quater orbe recreuir, der Mond hat viermal zugenommen. Ouid. (Cresco)

Recretus, a, um, wieder gewachsen.

Recriminatio + , onis, f. das Gegenschelten. ICt.

Recriminor + , ari. Depon. auf die geschehene Retorsion wieder antworten, und schmähen. ICt. (Crimen)

Recrudescentia, ae, f. scil. Morbi, wird der neue Anfall der nachgelassenen Krankheit genennet. Med.

Recrudesco, crudui, descere. Inchoat. [1)] wieder aufbrechen, ärger, neu werden. Vulnus recrudescit, die Wunde bricht wieder auf. Liu. 2) Metaph. Seditio recrudescens, ein Aufruhr, der von neuem angeht. Liu. (Crudus)

Recta, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print] Vulgo habetur pro Aduerbio, quum tamen sit Ablat. sing. fem. et subintelligendum sit via, gerades Wegs, gerade zu. Recta ad me venit, er ist geraden Wegs zu mir gekommen. Cic. (Rego)

Restabundus, a, um, richtig. Senec.

Rectae, arum, f. wurden bey den Alten die männlichen Kleider genennet, welche die Väter ihren Söhnen Ominis caussa machen liessen; ita dictae; quod a stantibus et in altitudinem texebantur. Fest.

Rectangulum, i, n. [1)] eine geometrische Figur, die drey oder vier gleiche Winkel oder Ecken hat. 2) ein langes Viereck, das zwo Parallelseiten hat, die vier rechte Winkel machen.

Rectangulus, a, um, gleicheckicht. Triangulum rectangulum, ein Triangel mit einem gleicheckigten Winkel.

Recte, Aduerb. [1)] recht. Recte et ordine, richtig und ordentlich. Cic. 2) Non recte vinctus est, er ist unschuldig gefangen gesetzt worden. Ter. 3) Recte farre, geduldig leiden. Idem. 4) wohl. Non mihi recte est, es ist mir nicht recht wohl. Cic. 5) Recte otia ponere, seine Zeit wohl anwenden. Hor. 6) ja. Plaut. 7) gerade. Recte ferri. Cic. 8) Recte vendere, etwas um einen guten Preis verkaufen. Cic. Compar. rectius. Aetate sapimus rectius, mit den Jahren werden wir klüger. Ter. Supertat. rectissime. Rectissime sunt apud te omnia, es stehet bey dir alles gar wohl. Cic.

Rectes * , is, m. eine Gattung des Erdbebens, das innerlich die Erde durchbricht.

Rectifacio, ere, recht machen, ordnen.

Rectificabilis, e was sich aus etwas Krummen zu etwas Geraden machen lässet. Geom.

Rectificatio + , onis, f. die Rectification, wird in der Chymie genennet, wenn das einmal Destillirte wieder destilliret und herüber gelogen wird, bis die rechte vollkommene Kraft heraus gebracht worden ist. Med.

Rectifico, are, [1)] ein Ding zweymal destilliren, damit es subtiler heraus komme. Chym. 2) gerade machen.

Rectilineus, a, um, aus rechten und geraden Linien bestehend.

Rectio, onis, f. die Regierung, Verwaltung. Rectiones rerum publicarum, Cic. (Rego)

Rectitas + , atis, f. idem quod Aequitas.

Rectitudo + , inis, f. [1)] die Gleichheit. 2) die Richtigkeit.

Rector, oris, m. [1)] ein Regieren, Herrscher. Rector terrarum orbis, ein Beherrscher der Welt. Curt. 2) Rector Scholae, der oberste Lehrer in einer Schule. Rector Academiae, der oberste Regent auf einer Universität der alle halbe oder ganze Jahre, nach dem es die Statuten erfordern, aus den academischen Mitgliedern erwählt, und Rector Magnificus betitelt wird. 3) Rector exercituum, ein commandirender General. Suet. 4) Rector prouinciae, ein Stadthalter, Gouverneur, Idem. 5) Rector nauis, ein Steuermann. Cic. 6) Rector currus, ein Kutscher. Curt. 7) id. quod Tutor, ein Vormund. Suet. 8) Rector elephanti, ein Führer des Elephanten. Plin. 9) Rector iuuenis, ein Hofmeister eines jungen Menschen. Suet.