03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2425, image: s1213

Regularitas + , atis, f. die Richtigkeit.

Regulariter + , Aduerb. der Regel nach. Vlp.

Regulatim + , Aduerb. nach der Regel. Diom.

Regulo + , are, regelmässig, richtig machen. Cael. Aur.

Regulus, i, m. [1)] ein kleiner König, ein königlicher Landesherr. Plin. 2) ein Zaunkönig, ein Vogel. 3) ein Basilisk. 4) ein Bienenkönig, ein Weisel. 5) bey den Chymicis wird das geschmolzene Antimonium, das Silber und Eisen, nachdem es von seinen Schlacken und seiner Unsauberkeit durchs Feuer gesäubert worden, und unten im Tiegel sitzen geblieben ist, also genannt. Es glänzet fast wie Sterne, und hat die Gestalt einer Königskrone, daher dieses gesäuberte Metall Regulus genennet wird. c. g. Regulus Martis, Antimonii, etc.

Regurgito, are, wieder ausspeyen. (Gurges)

Regusto, are, [1)] noch einmal kosten. Cic. 2) Metaph. Litteras alicuius crebro regustare, eines Briefe oft überlesen. Idem. (Gusto)

Regyro, are, im Kräisse herum lauffen. In Italiam regyrauit. Flor. (Gyrus)

Rehalo, are, [1)] wieder weghauchen. Aliquid. Lucret. 2) hauchen. (Halo)

Rehisco + , hiscere, Inchoat. sich wieder von einander thun, aufspalten.

Reiculus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], s. Reiiculus.

Reiectaneus, a, um, verwerflich. Cic. (Iaceo)

Reiectatio, onis, f. die Zurückwerfung. Solin.

Reiectio, onis, f. [1)] die Verwerfung. Reiectio iudicum. Cic. 2) Reiectio sanguinis, der Auswurf des Geblüts. Plin.

Reiecto, are, [1)] verwerfen. 2) auswerfen. Aliquid. Virg. (Iacio)

Reiectus [1], a, um, [1)] verworfen. Iudices reiecti, verworfene Richter. Cic. 2) Reiectus capillus circum caput, das emporstehende Haar. Terent. Reiectus a ceteris suspicionibus, einer, dem seine übrigen Vermuthungen widerlegt worden sind. Cic. (Iacio)

Reiectus [2], us, m. [1)] das Speyen, Auswerfen. Reiectus cibi, die Ausspeyung der Speisen. Cels. 2) die Verwerfung. Cic. 3) das Erbrechen.

Reicio, ere. Virg. pro Reiicio.

Reiicio, ieci, iectum, cere, [1)] zurück werfen. Amictum ex humeris, den Rock zurück werfen. Virg. 2) weg werfen. 3) Manus ad tergum, die Hände auf den Rücken legen. 4) wegtreiben. Hostem ab vrbe, den Feind von der Stadt abtreiben. Cic. 5) verweisen, Aliquem ad epistolam, einen auf einen Brief verweisen. Cic. 6) Caussam ad Senatum, die Rechtssache vor den Rath weisen. Cic. 7) vorschieben. Aliquid in aliud tempus, etwas auf eine andere Zeit verschieben. Cic. 8) Reiicere se in aliquem, sich auf einen stützen. Tereut. 9) Reiicere sanguinem, Blut ausspeyen. Plin. 10) Reiicere iudicem, einen nicht zum Richter annehmen wollen. Cic. 11) Aliquem ex senatu, einen aus dem Rathe stossen. Cic. 12) Ianua reiicitur in publicum, die Thüre geht auf die Strasse hinaus, wenn sie aufgemacht wird. Plaut. 13) abschrecken. A libris te reiicit obscuritas. Cic. (Iacio)

Reiiculus, a, um, auswerflich. Reiiculae oues, Auswürflinge, schlechte Schaafe, Merzvieh. Varr.

Reinuito, are, wieder laden. Vulg.

Reiteratio + , onis, f. die Wiederholung. Quint.

Reitero, are, wiederholen. Apul.

Reiuuenesco + , escere, Inchoat. wieder jung werden.

Relabor, lapsus sum, labi. Depon. [1)] zurück fallen. 2) nieder fallen. 3) In sinum alicuius relabi, sich in eines Schooß werfen. Ouid. (Labor)

Relangueo, ere, kraftlos, hinfällig und träg werden, weich werden.

Relanguesco, escere, Inchoat. Idem. Animus relanguescit, das Gemüth wird matt und träg. Iul. Caes. (Languor)

Relatio + , onis, f. [1)] die Erzehlung, der Bericht. Relationes publicae, öffentliche Zeitungen, Nachrichten. ICt. Relatio alterna, ein Gespräch, eine Erzehlung. Minuc. Fel. 2) die Zurückschiebung des Eydes. Idem. 3) die Wiedervergeltung. Grata relatio, der Dank. Senec. Meritorum relatio, eine Vergeltung der Wohlthaten. Quint. 4) eine Vergleichung, eine Beziehung auf etwas anders, id. quod Mutuus rerum inter se respectus, und in dieser Bedeutung hat es die vierte Stelle unter den Prädicamenten. vid. Logic. 5) Consulis relatio, der Vortrag, den der Consul an den Senat macht. (Refero)

Relatiue + , Aduerb. beziehungsweise auf etwas anders. August.

Relatiuus, a, um. sich auf ein anders beziehend. e. g. wie sich der Vater auf den Sohn, der Schüler auf den Lehrer beziehet. Pronomen relatiuum wird dasjenige Pronomen genennet, welches sich auf das vorhergehende Substantiuum in gleichem Genere und Numero beziehet. Grammat.

Relator, is, m. [1)] der etwas anbringet oder erzehlet. Cic. 2) der dem Senate etwas vorträgt. Idem.

Relatu, Supin. Relatu indigna, Sachen, die nicht werth sind, erzehlet zu werden. Plin.

Relatus [1], a, um, vorgebracht. Relata caussa, ein erzehlter Handel. Ouid.

Relatus [2], us, m. die Erzehlung. Nec relatu virtutum opus, es ist nicht nöthig, daß die Tugenden erzehlt werden. Tacit.

Relauo, laui, lautum, (lotum,) are, wieder waschen. Lucret. (Lauo)

Relaxatio, onis, f. [1)] die Nachlaffung. 2) die Erquickung. Animi, die Gemüthsergötzung. Cic.