03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2535, image: s1268

Saturitas, atis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], [1)] die Ersättigung. 2) die Fülle, der Ueberfluß. Plaut. 3) die Fruchtbarkeit. Cic. 4) der Auswurf, Unflath. Saturitatem emittere, seine Nothdurft verrichten. Plin. (satis)

Saturnalia, orum, n. plur. des Saturnus Fest, von den Henden im December gefeyert, an dem man einander Geschenke brachte, und den Knechten erlaubte, sich nach ihrer Art lustig zu machen; sie sassen mit ihren Herren zu Tische, zum Andenken der güldenen Zeit, welche Saturnus mit nach Jtalien gebracht haben soll, in der alles im Ueberflusse, und jedermann gemein gewesen ist. Lips. Hinc: Non semper erunt Saturnalia, es ist nicht alle Tage Sonntag. Prou.

Saturnalitius, a, um, zu des Saturnus Feste gehörig. Spartian. in Hadr.

Saturnia, ae, m. idem as Iralia, (a Saturno, Rege Italiae primo ) 2) idem ac Iuno, quia erat filia Saturni.

Saturniani, orum, m. plur. gewisse Ketzet, die von einem gewissen Saturnius herstammten, und vorgaben, daß die Welt von sieben Engeln erschaffen worden sey, ohne daß Gott darum gewußt hätte. Irenaeus.

Saturnigena, ae, f. ein Kind oder Enkel des Saturnus. Sidon.

Saturnius, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], Saturninus, a, um, [1)] saturnisch. Tellus saturnia, Jtalien. 2) unglücklich. Vita saturnia, ein elendes Leben. 3) Lacrymae saturniae, falsche Crocodillsthränen. 4) Subst. Saturnius, ii, m. der Sohn des Saturnus, der Jupiter. Saturnia, ae, f. die Juno. 5) ein alter melancholischer Mensch.

Saturnus, i, m. [1)] Saturnus, der erste König der Aboriginer, ein Sohn Cöli und Vestä, des Jupiters und der Juno Vater. 2) der Planet Saturnus, welches der höchste Planet oder Jrrstern ist, der seinen Lauf in dreyssig Jahren vollendet. Die Griechen heissen ihn Phaeton. Dem Ansehen nach scheinet er der kleineste, welches aber seiner Höhe zuzuschreiben ist. Ansatus wird er genennet, wenn er gleichsam zween Henkel; Brachiatus, wenn er gleichsam zween helle Arme zu beyden Seiten zu haben scheinet. Astrol.

Saturo, are, [1)] sättigen. cum Genit et Ablat. se sanguine ciuium, sich mit dem Blute der Bürger sättigen. Cic. 2) Famam epulis, den Hunger stillen. Liu. 3) Odium, seinen Muth an etwas kühlen. 4) Stercore saturare terram, die Erde düngen. Colum. 5) Hae res vitae me saturant, das Leben wird mir zur Last darüber. Plaut.

Satus [1], a, um. Particip. [1)] gesäet. Frumenta sata, gesäet Korn. Virg. 2) gepflanzt. Arbores satae. Cic. 3) gezeuget. Satus Anchisa, der Sohn des Anchises. Virg. (Seror)

Satus [2], us, m. das Säen, Pflanzen. Cic.

Satyra, ae, f. [1)] eine Spottschrift, darinnen die lächerlichen Thorheiten der Menschen durchgehechelt werden. Varr. 2) ein Rabe. Alias Satyria. 3) die Vermischung von allerley Sachen, eine Potage. s. satura. Fest. (Satyrus)

Satyria, ae, f. [1)] idem quod Coruus. Fest. 2) eine Potage.

Satyrias, adis, f. Est pudendi palpitatio, inflammatoriam vasorum spermaticotum adfectionem cum tensione consequens. Med.

Satyriasis, is, f. satyriasmus, i, m. Alias Priapismus, die allzugrosse Geilheit, Venuskrankheit. Proprie Nimia Membri virilis extensio, ob adpetentiam Veneris. Medic.

Satyrice * , Aduerb. satyrisch, anzüglich.

Satyricus, a, um, [1)] satyrisch, spöttisch. Satyricum signum nennete man des Priapus Bildniß, das die Alten in den Gärten und Feldern aufzustellen pflegten, um alles Unglück, das denselben bevorstehen konnte, abzuwenden. Plin. 2) Subst. einer, der die Thorheit lächerlich macht; ein Poet der Satyren schreibet.

Satyrides, um, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Insulae, vbi habitant Satyri. Paus.

Satyrion * , ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], satyrium, ii, n. [1)] Geilwurz, Knabenkraut, Stendelwurz. Plin. 2) ein gewisses vierfüssiges Thier, das seine Nahrung aus den Seen und Sümpfen hohlet. Arist. Satyrion bibere, zur Geilheit angereizet werden. Prou.

Satyrismus, i, m. ein länglichtes Geschwür, dergleichen die Satyri hinter den Ohren sollen gehabt haben. Cael. Rhod.

Satyrographus, i, m. ein Satyrenschreiber. Sidon.

Satyrus, i, m. [1)] ein Waldmännchen, menschlicher Gestalt, mit Ziegenfüssen. 2) Satyri olim pro Diis habiti. Ouid. 3) eine Art Affen. Hor.

Sauciatio, onis, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], et saucietas, atis, f. die Verwundung, Verletzung. Cic. (saucio)

Sauciatus, a, um, verletzt, verwundet. Liu.

Saucio, aui, atum, are, verwunden. 3) Metaph. verletzen. Famam alicuius sauciare, einem seine Ehre abschneiden. Plaut. Per latus alicuius sauciari, durch einen andern (mittelbar) beleidigt werden. Cic.

Saucius, a, um, [1)] verwundet, blutrünstig. Saucius vulnere graui, gefährlich verwundet. Virg. cum Genit. et Ablat. 2) Saucius hesternae fatigationis, von der gestrigen Reise müde. Apul. 3) Amore saucius, verliebt. Cic. 4) Saucius animo, im Herzen sehr erzürnet. Idem. 5) angeklagt, und in Gefahr, verdammet zu werden.

Saucomariae, arum, f. plur. Geschirr aus Kürbsen.

Sauaria, ae, f. [1)] die Stadt Grätz in Steyermark. 2) Leibnitz, eine Stadt in Steyermark. (sauus)

Sauia, ae, f. Nieder-Ungarn. Geogr.