03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2561, image: s1281

Scutra, ae, f. scutriscum, i, n. ein breiter runder Kessel, ein Becken. Cato. Alias Scutrum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print].

Scutula, ae, f. [1)] eine Schüssel, Schaale. Mart. 2) eine Art zu pfropfen, wenn man die Rinde sammt dem Zweige, in einen andern Baum pfropft. 3) ein Estrich, oder Boden von eingesetzten mannigfärbigen gehauenen Steinen. 4) Scutula, ein Zündloch an einem Stücke. 5) ein Flachsbläuel. 6) ein Steinchen, oder kleines Stück Holz. Pallad.

Scutulatus, a, um, [1)] rund, wie ein Schild. Plin. 2) Scutulatus equus, ein apfelgraues Pferd. 3) Scutulatus pannus, gedrucktes Tuch. 4 gegittert, wie ein Netz.

Scutum [1], i, n. scutus, i, m. Enn. [1)] ein Schild. 2) der Schutz. Liu. scuto plebi opus est.

Scutum, abiicere, sich nicht wehren. Prou. scuto protegere, sich mit dem Schilde schützen. Iul. Caes.

Scybala * , orum, n, plur. [1)] sunt excrementa aluina in globulos coacta et excreta, Auswurf der Menschen und Thiere. a Sing. scybalum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print] 2) Metaph. ein böser, liederlicher und nichtswürdiger Bube.

Scylax, acis, o. Adiect. idem quod Ferox. 2) Zuname eines Hundes. Colum

Scylla * , ae, f. [1)] ein unbekannter Vogel. 2) ein kleiner Meerkrebs. Plin. 3) ein gefährlicher Feisen in der sicilianischen Meerenge auf dem Faro di Messina, dem Meerschlunde Charybdis gegen über. Geogr.

Scyllaeum, i, n. ein grosses Vorgebirge in Morea. Strab.

Scyllaeus, a, um, gefährlich, grausam. Virg.

Scyllarus * , i, m. eine gewisse Art von Meerkrebsen. Gesn.

Scylletum * , i, n. ein Ort, wo man die Meerkrebse fängt.

Scymnus * , i, m. ein junger Löwe. Lucret.

Scyphius, ii, m. der Zuname eines Pferds des Neptunus. Liu.

Scyphus * , i, m. ein Becher, eine Trinkschaale. Inter Scyphos, beym Trunke, beym Schmausse. Cic.

Scyriades, um, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print] plur. Weiber aus der Jnsel Scyrus. Virg. (Scyrus)

Scyricum * , i, n. ein Farbe aus Zinnober und Röthel, damit der Mennig verfälscht wird.

Scyrius, a, um, aus der Jnsel Seyrus. Virg.

Scyron, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], ponitur pro Gypso. Cael. Rhod.

Scyros, i, m. eine von den cycladischen Jnseln in dem griechischen Meere.

Scytala, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], Scytale, es, f. [1)] eine Art Schlangen in Afrika. Solin. Lucret. Plin. 2) eine Spitzmaus. Colum. 3) ein Stock, um den man ein geheimes Schreiben zu wickeln pflegte. 4) ein geheimes Schreiben der Lacedämonier. Corn. Nep. Mit dem es folgende Bewandtniß hatte. Sie hatten zween gleichförmige Stecken, davon gaben sie einen dem Feldherrn mit in die Campagne, den andern aber behielten sie auf dem Rathhause. Wenn sie nun dem Feldherrn, oder er ihnen, etwas Geheimes benachrichtige wollten: so schnitten sie ganz schmales Pergament, machten es oben fest am Stocke, und wickelten es ganz gerade neben einander herum, daß es aussah, als wenn der Stock von einem ganzen Stücke Pergament überzogen wäre. Dann schrieben sie darauf, und machten es hernach wieder vom Stocke ab, und nun war, wie man leicht vermuthen kann, kein einziger Buchstabe ganz, vielweniger zu erkennen. Dieses schickten sie nun einander zu, und wenn gleich jemand dergleichen Schreiben lesen wollte: so wußte doch niemand etwas heraus zu briugen als der, welcher den andern Stock hatte, um welchen es wieder mußte gewunden werden. Aul. Gell.

Scytalides, um, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Gelenk an den Zähen. Cael. Rhod.

Scytalion, ii, n. Nabelkraut. Diosc.

Scythia, ae, f. war vor Zeiten eine grosse Landschaft, die sich in Europa und Asia weit erstreckte. Diese letztere, nämlich Scythia Asiatica, lag in derjenigen Gegend, wo man jetzo die grosse Tartarey findet. Hingegen Scythia Europaea war ein Theil von Sarmatien, gegen den Pontum Euxinum. Geogr.

Scytha, ae, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Scythes, ae, m. ein Scythe. Dieses waren grosse, wilde und kriegerische Leute, welche nichts von Gesetzen und Wissenschaften wußten. Idem.

Scythice, es, f. ein Kraut in Scythien. Plin.

Scythicus, a, um, [1)] zu Scythien gehörig. 2) tartarisch. Mart. 3) Met. wild, barbarisch. 4) Kadix scythica, Süßholz. 5) Subst. ein Scythe.

Scythis, idis, f. Patronymicum nomen. Ouid. 2) eine Art eines köstlichen Weins. Mart.

Scythissa, ae, f. eine Scythinn. Corn. Nep.

Scythisso, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], scytizo, are, sich toll und voll saufen.

Scythotauri, orum, m. plur. ein sehr barbarisches Volk in der Tartarey. Hist.

Scytotomus, i, m. ein Riemenschneider.

Se, Accus. pronom. sui, [1)] sich. 2) Praepositio inseparabilis. 3) Veteres adhibuerunt saepenumero in compositione pro sine. Fest. securus, ohne Sorgen. 4) halb. selibra, ein halb Pfund.

Sebaceus, a, um, von Unschlitt. (sebum)

Sebaia + , ae, f. idem quod Cereuisia.

Sebaiarius + , ii, m. ein Bierbräuer. Sebalis, e. Adi. idem quod sebaceus, sebalis fax, eine Unschlittfackel, ein Unschlittlicht. Ammian. Marcell.