03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2593, image: s1297

Septimontialis, e zu den sieben Hügeln in der Stadt Rom gehörig. Septimontiale sacrum, idem quod Septimontia. Suet.

Septimontium, ii, n. siehe Septimontia.

Septimuncialis, e [1)] sieben Unzen habend. 2) Septimuncialis portio. Col.

Septimus, a, um, der siebente. Plin.

Septingenarius, a, um, von siebenhundert, was siebenhundert hat. Septingenarius grex, eine Heerde Schaafe von siebenhunderten.

Septingeni, ae, a. je siebenhundert. Plin.

Septingentesimus, a, um, der siebenhundertste. Liu.

Septingenti, ae, a. plur. siebenhundert. Plin.

Septingenties, Aduerb. siebenhundertmal

Septio, onis, f. die Verzäunung. Vitruu.

Septipes, edis, o. siebenfüssig. Sidon.

Septizonium, ii, n. ein gewisses hohes Gebäude in Rom. Dicitur et Septizodium. Suet.

Septuagenarius, a, um, siebenzigjährig. ICt.

Septuagenus, a, um, zum siebenzigsten, der siebenzigste. Septuagenus coitus. Plin.

Septuagesimus, a, um, [1)] der siebenzigste. Cic. 2) Septuagesima Dominica wird derjenige Sonntag genannt, der siebenzig Tage (insgemein aber sind es nur vier und sechzig) vor Ostern in der christlichen Kirche gehalten wird.

Septuagies, Aduerb. stebenzigmal. Colum.

Septuaginta, Indecl. Numerale [note of the transcriber: no word class determination in the print] plur. [1)] siebenzig. Cic. 2) Septuaginta heißt auch numero rotundo, die griechische Uebersetzung des alten Testaments, die von zwo und siebenzig Personen auf Befehl des Königs Ptolomäi Philadelphi in Egypten verfertigt worden sayn soll. Theol.

Septuennis, e Adi. siebenjährig. Dicitur et septennis. (Septem et Annus)

Septum, i, n. Septa, ae, f. [note of the transcriber: no gender determination in the print], [1)] ein umzäunter Ort, ein Stall, ein Gehäge. Septa domorum. Lucret. 2) ein Zaun. Naturale septum, ein lebendiger Zaun. Varr. 3) septum transuersum, das Zwergfell. Alias Diaphragma. Med. Septum auris, est membrana tympani. Septum cordis, est carnosum interstitium duorum cordis ventriculorum. Septum lucidum, est membrana transparens tenuis, ventriculos cerebri disterminans. Septum narium, der Nasenunterschied. Anat. 4) ein Wehrdamm. ICt. 5) ein umschloßner Ort auf dem Campo Martio, wo das Volk zu den Wahlen zusammen kam. Cic. (Sepio)

Septuncialis, e Adiect. [1)] was sieben Theile eines Zwölftheils hat. Colum. 2) vierzehenlöthig.

Septunx, uncis, m. [1)] sieben Zwölftheile. Colum. 2) Septunx wurde auch der siebente Becher Wein, oder die siebente Gesundheit genennet; denn es pflegten die alten Römer, wenn sie sich recht lustig machen wollten, eines Gesundheit so vielmal zu trinken, als sein Name, oder der Name seiner Geliebten, Buchstaben hatte. e. g. wenn einer Persius hieß: so tranken sie siebenmal seine Gesundheit, und diese Gesundheit hieß Septunx, weil bey derselben sieben Becher getrunken wurden. Mart. 3) eine gewisse Abmessung des Ackers von sechzehentausend und achthundert Schuhen. Colum.

Septuose, Adu. idem quod Obscure. Liu. ap. Non.

Septuplex + , icis, o. Adiect. siebenfältig.

Septuplus, a, um. Idem. Vet. Gloss.

Septus, a, um, [1)] umzäunt. 2) umgeben. Septus comitatu, mit einer Begleitung umgeben. Cic. Septus ab armatis, von Bewaffneten umgeben. Ouid. 3) verwahret, verschanzt. (sepio)

Sepulcralis, e Adi. zum Grabe gehörig. Ouid. Scribunt et Sepulchralis; sed temere, quiae non a Graeco descendit. (sepulcrum)

Sepulcretum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], (Sepulchretum falso ), i, n. ein Gottesacker. Cato.

Sepulcrum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], (Sepulchrum male, ), i, n. [1)] ein Grab. Ouid. Corpus sepulcro condere, einen Leichnam zur Erde bestatten. Ouid. 2) Commune sepulcrum, ein Ort, wo viele nach einer grossen Schlacht begraben liegen. Lucret. 3) ein Epitaphium, Grabmaal, Leichenstein. Carmen incisum in sepulcro, eine Grabschrift. Cic. Sepulcrum familiare, ein Erbbegräbniß einer Familie. ICt.

Sepulto, are, begraben. Fortunat.

Sepultor, oris, m. ein Todtengräber. August.

Sepultorius, a, um, zum Begräbnisse gehörig. Gloss.

Sepultura, ae, f. [1)] ein Begräbniß, ein Kirchhof. 2) ein Grab. Sepulturae dare aliquem, einen begraben. Suet. Sepultura asinina, ein Begräbniß ohne Klang und Gesang auf dem Schindanger. Eccles.

Sepulturarius, a, um, idem quod Sepultorius.

Sepultus, a, um, a sepelior. [1)] begraben. In vrbe sepultus, in der Stadt begraben. Cic. 2) Metaph. Somno vinoque sepultus, der voll vom Weine in tiefem Schlafe liegt. Virg. 3) Sepultus sum, es ist um mich geschehen. Terent. 4) Vrbs sepulta, eine zerstörte Stadt. Tacit. 5) Bellum sepultum, ein beygelegter Krieg. Cic.

Sepum, i, n. Unschlitt. idem quod Sevum, i, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Sepum vrsinum, Bärenschmalz. Pallad.

Sequacitas, atis, f. id. quod sequela. Sidon.

Sequaciter, Adu. gehorsam. Arnob.

Sequana, ae, f. die Seine, ein Fluß in Frankreich. Plin.