03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2705, image: s1353

Subarator, oris, m. ein Unterpflüger. (Aro)

Subaresco, escere, Inchoat. ein wenig trocken werden. Vitruu.

Subargutus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Subargutulus, a, um, Dimin. [1)] ein wenig verschlagen, arglistig. 2) sich klug zu seyn dünkend. Aul. Gell. (Arguo)

Subarmalia, ium, n. plur. Kleider, über welche man die Waffen anlegt. Spart. (Arma)

Subarmalis, e Adi. unter die Waffen Anziehend. Vopisc.

Subaro, are, [1)] unterackern. Plaut. 2) einscharren. Plin. (Aro)

Subarrho, are, mit einem Mahlschatze oder Ehepfande sich verbinden. Hieron.

Subarrogans, antis, o. etwas stolz, ein wenig vermessen. Cic. (Rogo)

Subarroganter, Adu. ein wenig vermessen, ziemlich stolz. Cic.

Subasper, era, erum, ein wenig rauh, scharf.

Subassentior, iri. Depon. einiger maassen Beyfall geben. Quint.

Subatio, onis, f. a Subo, das Laufen der Schweine. Plin.

Subaudio, ire, drunter verstehen. ICt.

Subaula + , ae, f. ein an dem Hofe gelegenes Gebäude. Gloss.

Subausculto, are, heimlich lauschen, horchen oder aufmerken. Cic. (Ausculto)

Subauratus, a, um, vergüldet. Petron.

Subausterus, a, um, etwas sauer oder herbe. Vinum subausterum, rauher oder säuerlichter Wein. Colum. (Austerus)

Subbalbe, Aduerb. etwas stammelnd, lispelnd. Spart. (Balbus)

Subbasilicanus, a, um, [1)] der unter einem Fürstenhause, oder ansehnlichen Pallaste oder einer Kaufmannsbörse, unter welcher man frey gehen darf, herum spatzieret. Plaut. 2) Subst. ein Pflastertreter. Idem. (Basilica)

Subbibo, ere, ein wenig trinken, (nippen.) Suet.

Subblandior [correction of the transcriber; in the print Sublandior], itus sum, iri. Depon. liebkosen, schmeicheln, gute Worte geben. Alicui. Plin. (Blandior)

Subbreuis, e Adi. etwas kurz. Plin.

Subbullio, ire, ein wenig sieden. Plin. iun. (Bulla)

Subcaeruleus, a, um, ein wenig Himmelblau, Eisengrau, blaulicht. Caes. (Caeruleus)

Subcandidus, a, um, weißlicht. Plin.

Subcauus, a, um, unten hohl. Lucret.

Subcenturio, onis, m. ein Unterhauptmann, Adjutant, Lieutenant. Liu. (Centurio)

Subcerniculum + , i, n. ein Mehl- oder Haarsteb.

Subcerno, ere, sieben, durchbeuteln, durch ein Haarsieb schlagen.

Subcineritius, a, um, etwas aschengrau. Panis subcineritius, Aschenbrodt. (Cinis)

Subcingulum, i, n. ein breiter Gürtel, ein Untergurt. Plin. (Cingo)

Subcisiuus, a, um. siehe Succisiuus.

Subclamo, are. siehe Succlamo.

Subclauius, ii, m. scil. Musculus, ein Muskel, der unter dem Schlüsselbeine lieget. Med.

Subcoacta, orum, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] plur. Matratzen oder Decken mit Haaren und Wolle ausgestopft. Caes. (Subet Coactus)

Subcoeno, are, unten essen. Quint.

Subcontraria oppositio, wird von den Logicis derjenige Gegensatz genennet, welcher zwischen Quidam und Quidam non statt findet.

Subcontumeliose, Aduerb. ein wenig schmählich, verächtlich oder schimpflich. Cic.

Subcrassulus, a, um. Dimin, etwas dickleibig, dick. Capit. (Crassus)

Subcresco, ere. idem quod succresco.

Subcrispus, a, um, kräuslicht, kraushäricht. Cic. (Crispus)

Subcrudus, a, um, etwas roh, halb gekocht. Cato. (Crudus)

Subcruentus, a, um, ein wenig blutig. Cels. (Cruor)

Subcubo, onis, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], idem quod Succuba. Non.

Subcultratus, a, um, verschuitten.

Subcultro, are, zerschneiden. Apul.

Subcuruus, a, um, etwas krumm, gebückt. Ammian.

Subcuneatus, a, um, etwas verkeilt. Vitruu. (Cuneus)

Subcurator, oris, m. [1)] ein Unterschaffner, Factor. 2) ein Untervormund. ICt. (Cura)

Subcus + , a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], idem ac Subcutaneus.

Subcustos, odis, m. [1)] ein Unterhüter, der an eines andern Statt hütet, ein Lohnwächter. 2) ein Unterhofmeister. Plaut. (Custos)

Subcutaneus, a, um, unter der Haut liegend.

Subdebilis, e Adi. schwächlich, unkräftig, kraftlos. Suet. (Debilis)

Subdebilitatus, a, um, ein wenig blöde gemacht, geschwächt. Cic.

Subdeficio, ere, schwach seyn, nicht fort können. Cato. (Deficio)

Subdiaconus + , i, m. der einem Diacono, oder Kirchendiener, zugeordnet, oder beygesellet ist, ein Untercaplan.

Subdiale, is, n. et Subdiual, is, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print]. Plin. [1)] ein Hof am Hause. 2) alles dasjenige, was unter freyem Himmel ist.

Subdialis, e Adi. unter blossem Himmel, in der freyen Luft. Plin. (Dius)

Subdifficilis, e Adiect. ein wenig schwer, etwas schwer. Cic. (Facilis)

Subdiffido, fidere, ein wenig zweifeln, einigermassen mistrauisch seyn. Cic. (Fido)

Subdisiunctiuus + , a, um. Coniunctio subdisiunctiua wird ein solches Wörtchen genennet, das so unterscheidet, daß beydes wahr seyn kann.