03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2759, image: s1380

Superliminare, is, n. die obre Thürschwelle. Plaut. (Limen)

Superlinio, ire, et Superlino, ere, überstreichen, überschmieren, übersalben. Pallad. (Lino)

Superlitus, a, um, überstrichen. Visco superlitus, mit Vogelleime überstrichen. Plin.

Supermando, mandi, mandere, darauf essen, nachkauen. Plin. (Mando)

Supermeo, are, über, oder auf etwas fahren, drüber hinlaufen. Plin. (Meo)

Supermetior, mensus sum, metiri. Depon. drüber messen. Tertull. (Metior)

Supermico, are, übertreffen. Senec.

Supermitto, ere, drüber schicken, drüber giessen. Venenum potioni regis supermiserunt, sie haben dem Könige Gift über das Getränke gegossen. Curt. (Mitto)

Supermundialis + , e Adi. überirdischTertull.

Supermunio, ire, obenher befestigen, zudecken. Colum.

Supernas, atis, o. id. quod Supernus, was von oben herab kommt. Plin.

Supernatatio, onis, f. das Emporschwimmen. Theod. Prisc.

Supernato, aui, atum, are, auf etwas schwimmen, obenauf schwimnien. Plin. (Nato)

Supernaturalis + , e idem quod sequens

Supernaturaliter, Adu. übernatürlich, ungemein. (Natura)

Supernatus, a, um, nach andern gebohren, über etwas gewachsen. Plin. (Nascor)

Supernauigo, are, drüber schiffen. Gloss.

Superne, Aduerb. von oben herab, oben her, oben herabwärts. Plin.

Supernitas + , atis, f. die Höhe. Tertull.

Superno, are, oben aufschwimmen. Aul. Gell.

Supernomino. are, einen Zunamen oder Beynamen geben. Tertull.

Supernumerarius, a, um, der über die ordentliche Zahl ist, zum Ueberflusse gehörig. Milites supernumerarii, diejenigen Soldaten, welche nicht beständige Kriegsdienste thaten, wie heutiges Tages die Volentairs. Veget.

Supernumerus, a, um, über die ordentliche Zahl. Suet.

Supernus, a, um, der oben ist. Superna regio, das Oberland. Plin. (Super)

Supero, aui, atum, are, [1)] übersteigen. Viam superare saltu, einen Weg mit Springen übersteigen. Virg. 2) Montem superare, auf einen Berg steigen. Idem. 3) Insulam superare, oben um die Jusel herum fahren. Nep. 4) übertreffen, überwinden. Aliquem doctrina, einen an Gelehrsamkeit übertreffen. Virg. 5) Inuirias sortunae superare, das Unglück überwinden. Id. 6) übrig seyn. Multa die superante, da es noch lanng Tag was. Liu. Vter ditior est, cui de est, an cui superat? welcher ist reicher, dem etwas mangelt, oder dem etwas übrig bleibt? Cic. 7) noch am Leben seyn. Superatne et vescitur aura? lebt er noch? Virg. 8) überflüssig seyn. In quo deesse aliquam partem et superare mendosum est. Cic.

Superobduco, ere, drüber decken.

Superobductus, a, um, umgeschlagen.

Superobruo, ruere, [1)] überschütten. 2) zudecken. Propert. (Ruo)

Superordino, are, drüber ordnen über die gemachten Anstalten noch mehr anordnen. Tertull. (Ordino)

Superpellicium + , ii, n. ein leinennes Gewand mit Ermeln.

Superpendeo, di, sum, dere, über et was hangen. Superpendentia saxa, drüber hinaus hangende Felsen. Liu. (Pendeo)

Superpingo, pinxi, pinctum, pingere, darüber oder darauf malen. (Pingo)

Superplaudo, plaudere, drüber jauchzen, oder klatschen. Solin. (Plaudo)

Superpondium, ii, n. die Zugabe, der Ausschlag. Apul. (Pondo)

Superpono, posui, positum, ponere, darauf legen, darauf setzen, oder darüber legen. Manum vulneri, die Hand auf die Wunde legen. Ouid. Domum colli, ein Haus auf einen Hügel bauen. Cic. (Pono)

Superpositio, onis, f. die Auflegung.

Superpositus, a, um, [1)] datauf gelegt. 2) idem quod Praepositus. ALCIMIANO SVPERPOSITO MEDICORVM, vet. Inscript.

Superquam, Praepos. (melius diuisum, super quam, über das. Liu.

Superquatio, ere, aufrütteln.

Superrado, rasi, rasum, radere, überschaben, beschaben. (Rado)

Superrasus, a, um, beschabt, abgefeilt.

Superruo, ere, auf etwas, über einander fallen. Apul.

Supersapio, ere, überklug seyn. Tertull.

Superscando, scandi, scansum, scandere, übersteigen, darüber steigen. Liu. (Scando)

Superscribo, ere, überschreiben, drüber, oder drauf schreiben. (Scribo)

Superscriptio + , onis, f. die Ueberschrift.

Superscriptus + , a, um, drüber geschrieben.

Supersedeo, sedi, sessum, sedere, aufhören, sich eines Dinges enthalten. cum Datiu. et Ablat. Pugnae, sich nicht schlagen. Horat. supersede istis rebus, enthalte dich dieser Sachen. Plaut. supersedeo id facere, ich unterlasse, dieses zu thun. Liu. Labore, der Mühe überhoben seyn. Cic. (sedeo)

Superseminator [1], oris, m. der über das Gesäete noch etwas säet. Tertull. a sequenti