03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2923, image: s1462

Vecturarius, ii, m. ein Wagenmeister. Cod. Theod.

Vectus, a, um, geführt. Non.

Vedius, ii, m. idem quod Plutovel Orcus, der Höllengott. Mart. Cap. Ex ve et diuus, q. d. Malus diuus.

Vefaba, ae, f. eine kleine Bohne. Isidor. (Faba)

Vegeo, gui, gere. Obsol. pro Valeo. Lucret.

Veges, vegetis, o. Adiect. frisch, gesund. Liu. (ab antiquo vegeo, pro quo nunc vigeo)

Veget, Impers. pro vegetat vel vegetum est. Enn.

Vegetabilis, e. Adiect. [1)] was erfrischet. 2) was aus der Erde heraus wächst. vegetabilis aer, Luft, die zum Wachsthume der Erdgewächse sehr dienlich ist. 3) plur. vegetabilia, Erdgewächse, die über die Erde heraus wachsen. Phys.

Vegetamen, inis, n. [correction of the transcriber; in the print o. ] idem quod vegetatio. Prudent.

Vegetans, antis, o. wachsend oder lebhaft machend. Phys.

Vegetatio, onis, f. die Kraft, die Lebenskraft, Erfrischung, Erhaltung der Gesundheit. Apul.

Vegetatus, a, um, erfrischt, gestärkt. Prud.

Vegetatiuus + , a, um, lebhaft machend. vegetatiua anima, eine lebhaft machende Seele.

Vegetator, oris, m. ein Erfrischer. Auson.

Vegeto, aui, atum, are, erfrischen, stärken, kräftig machen. Memoriam, das Gedächtniß stärken. Aul. Gell.

Vegetus, a, um, frisch, gesund, wacker, lebhaft, munter. Mens vegeta, ein aufgewecktes Gemüth. Cic. Corpore esse vegeto atque valenti, gesund und stark seyn. Gell. Compar. vegetior. Colum. Superl. vegetissimus. Plin.

Vego, ere. idem quod Porto, vel Traho. Fest.

Vegrandis, e. Adi. groß und ungestalt. Varr. (Grandis)

Veha, ae, f. Antiq. idem quod Via, eine Strasse, ein Weg, Fahrweg. Varr. (veho)

Vehatio + , onis, f. eine Frohnfuhre. ICt.

Vehela + , ae, f. ein Wagen. Capitol.

Vehemens, entis, o. Adi. [1)] heftig. 2) stark. Colum. 3) vehementem esse in aliquem, ungestüm gegen einen seyn. Cic. 4) übermässig, excessiv, das Maaß überschreitend. Ter. 5) schnell. vehementissimo cursu fugere. Caes. 6) streng. Cic. Compar. vehementior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Liu. Superl. vehementissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Hirt. de Bello Gall.

Vehementer, Adu. [1)] heftig. 2) sehr. Cic. Compar. vehementius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Iul. Caes. Superl. vehementissime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print].

Vehementesco, ere, heftig werden. Cael. Aurel.

Vehementia + , ae, f. die Heftigkeit, Schärfe, Gewaltsamkeit. Plin.

Vehes, is, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Vehis, is, f. ein Fuder. Vehis stercoris, ein Fuder Mist. Colum. vehes foeni, ein Fuder Heu. Plin. (veho)

Vehia + , ae, f. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], idem quod Plaustrum.

Vehicularius, a, um, et vehicularis, e. Adi. zum Wagen gehörig. vehicularius cursus, der Lauf wie eines Wagens, die fahrende Post. Cap. vehicularia res, das Postwesen. Amm. Marcell. vehicularius equus, ein Wagenpferd, Saumroß.

Vehiculatio, onis, f. das Postwesen. Spanh.

Vehiculum, i, n. ein Karn, Wagen. Cic. vehiculum meritorium, eine Miethkutsche, Landkutsche. Suet. vehiculo vehi, fahren. Curt. vehiculum vnirotum, ein Schubkarn. Birotum, ein Karn, eine Chaise roulante.

Veho, vexi, vectum, vehere, [1)] führen, fahren. Curru, et in curru vehi, auf dem Wagen fahren. Cic. Ouid. Fructus ex agris vehere, Früchte von dem Felde führen. Liu. 2) Equo vehi, reuten. Ouid. 3) Naui vehi, im Schiffe fahren. Lucret.

Vehyo + , are, meckern, wie die Ziegen. Balat ouis, vehyat capra, sed gallina gracillat. Erhard.

Veiens, entis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print]. plur. Veientes, ein ehemaliges italiänisches Volk. Geogr.

Veientanus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Veientinus, a, um, zu diesem Volke gehörig. Hor.

Veiouis, is, m. idem quod Vaeiouis.

Vel, Coni. [1)] oder, entweder. vel adest, vel non, er ist entweder da, oder nicht. Plaut. 2) und. Me tibi amicum fecit vel virtus, vel doctrina tua, deine Tugend und Gelehrsamkeit hat mich dir zum Freunde gemacht. Cic. 3) auch. Carmina vel coelo possunt deducere Lunam. Virg. 4) auch nur, zum wenigsten. vel perire maluit, quam perdere omnia, er hat lieber sterben, als alles verlieren wollen. Cic. Si nullo alio pacto vel foenore, kann es nicht anders geschehn, so geschehe es zum wenigsten auf Wucher. Tac. 5) zum Exempel. vel proxime de Tigellio. Cic. 6) theils. Quae ad me delata sunt, ad vos scribenda putaui, vel quod tanta res erat, vel quod etc.

Velabrum, i, n. ein Platz zu Rom, wo die Oelhändler ihr Gewerbe hatten.

Velamen, inis, n. [1)] allerley Decke, eine Hülle, damit etwas verhüllet wird. Virg. 2) die Haut eines Thiers. Tac.

Velamentum, i, n. [1)] Idem. Liu. 2) ein Unterkleid, Rock. 3) Beinkleider.

Velaria + , ae, f. die Seegellinie, oder die krumme Linie, die ein Seegel annimmt, wenn der Wind hinein bläst. Mathem.

Velaris, e. den Seegeln dienlich, zu Seegeln gehörig. Plin. Annuli velares, Ringe, dadurch die Schiffseile laufen. Idem.

Velarium, ii, n. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], et Velatrum, i, n. [1)] ein Vorhang eigentlich um einen Schauplatz, eine


page 2925, image: s1463

CortineStat. 2) eine Comödienkleiderkammer. (velum)

Velarius, ii, m. der die Cortinen aufzieht.

Velato, Aduerb. verborgener Weise. Tertull.

Velatura, ae, f. die Ueberseeglung, Ueberfahrt. Varr.

Velatus, a, um, [1)] bedeckt. Capite velato, mit verhülltem Haupte. Cic. 2) umhangen. 3) bekleidet. Plaut. Toga muliebri velatus, mit einem Weiberrocke bekleidet. Idem.

Velcuria, ae, f. die Stadt Feldkirch. Geogr.

Veles, itis, m. [1)] ein leicht bewaffneter Kriegsmann. Liu. 2) Scurra veles, ein Lustigmacher, der oft auf die Anwesenden mit seinen Einfällen Anfälle thut. Cic.

Velifer, era, erum, was ein Schiffseegel hat. velifera carina, ein Seegelschiff, oder das Seegel hat. Ouid.

Velificatio, onis, f. et Velificium, ii, n. das Seegeln. Cic.

Velificatus, a, um, mit Seegeln. Naues velificatae. Propert.

Velifico, aui, atum, are, seegeln, mit Seegeln schiffen. Per summa aequorum, auf dem Meere fahren. Plin.

Velificor, atus sum, ari. Depon. [1)] seegeln. 2) Metaph. zu Liebe thun. velificari alicui, einem heucheln. Cic. 3) velificari honori suo, etwas thun, wodurch man eine Ehrenstelle, die man wünscht, erlangen kann. Cic.

Velificus, a, um, was mit Seegeln geschieht. velificus cursus, eine Schifffahrt mit aufgerichteten Seegeln, Seegelflüchtige Fahrt. Plin.

Velitaris, e. zum Scharmützel gehörig. velitaris pugna, das Scharmutzieren der leichtgerüsteten Soldaten. Sallust.

Velitatim, Adu. wie die Velites streitend. Aul. Gell.

Velitatio, onis, f. [1)] das Scharmützel. Plaut. 2) der Zank. verbis velitationem facere, ein Wortgezänke haben. Idem.

Velitor, atus sum, ari. Depon. [1)] scharmutzieren. velitari praeliis, Apul. 2) zanken. Quid velitati estis inter vos? was habt ihr euch unter einander gezankt? Plaut. velitaci maledictis aduersus improbos, wider die Gottlosen mit Schmähworten sich wehren. Aul. Gell. (veles)

Veliuolans, antis, o. mit fliegendem Seegel. Naues veliuolantes, Schiffe mit ausgespannten und fliegenden Seegeln. Cic. e Poet.

Veliuolus, a, um, [1)] von Seegeln getrieben. Rates, (naues) veliuolae, die mit Seegeln daher fahrenden Schiffe. Cic. 2) veliuolum mare, das Meer, auf dem man mit Seegeln fährt. Virg.

Vella, ae, f. Obsol. pro villa. Varr.

Vellatura, ae, f. das Fuhrwerk. vellaturam facere, sich mit dem Fuhrwerke ernähren. Varro.

Velleus, a, um, et Vellereus, a, um, aus Fellen oder Leder bestehend. Crumena vellae, eine lederne Tasche. Ascon. (vellus)

Vellicatim, Adu. stückweise, rupfweise. Aul. Gell.

Vellicatio, onis, f. das Rupfen, Zwacken, eine Stichrede. vellicationes effugere, dem Zwacken entgehen. Senec.

Vellicatus [1], us, m. [1)] das Rupfen, Zupfen. Aurium vellicatus, das Zupfen bey den Ohren. Plin. 2) Metaph. id. quod Molestia.

Vellicatus [2], a, um, gezupft, gezwickt. Nol.

Vellico, aui, atum, are, [1)] rupfen, zupfen, zwacken, kneipen. vulturem, einen Geyer rupfen. Plin. 2) schelten anstechen. Absentem vellicare, einen Abwesenden verläumden. Hor. Opus alicuius, eines Werk tadeln. Varr.

Vellimen, inis, n. Scheerwolle. Idem.

Vello, velli, et vulsi, vulsum, vellere, [1)] raufen, zupfen. Alicui aurem, einen an etwas mahnen. Prou. 2) abreissen, ausreissen. Poma manu, Obst mit der Hand abreissen. Tibull. Radicitus, cum radice vellere, mit dr Wurzel ausreissen. Colum. 3) einreissen. Munimenta vellere, Festungen einreissen. Liu.

Vellus, eris, n. [1)] abgeschorne Wolle. Varr. 2) vellus aureum, das güldene Vließ, ein burgundischer Ritterorden, von Philippo Bono, Herzoge in Burgund, An. 1429 zum Schutze der christlichen Kirche gestiftet. Die Gelegenheit zu Benennung desselben, soll die Schifffahrt des Jasons nach Colchis, und Eroberung eines besondern Widders dessen Kopf und Fell nach der Sage von Golde gewesen ist, gegeben haben; auf welche Landschaft Colchis, der Stifter, einen Anschlag gehabt haben soll, um sie den Türken durch einen Krieg abzunehmen. Hist. Vnde Prou. Abiit ceu Iason alter aureo vellere ditatus, er meynte, er habe die Vögel gefangen.

Velo, aui, atum, are [1)] verhüllen, einwickeln. Capur, das Haupt verhüllen. Cic. 2) bedecken. Scelus scelere, ein Laster mit dem andern verdecken. 3) verbergen. 4) bemänteln. 5) umwinden. Tempora myrtho. Virg. 6) bekleiden. Corpora lino velare. Sil. (velum)

Velocitas, atis, f. die Behendigkeit, Geschwindigkeit. velocitate ad cursum valere, geschwind im Laufen seyn. Cic. (velox)

Velociter, Adu. geschwind, behend. Cic. Compar. velocius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Idem. Superl. velocissime, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Senec.

Velothyrum + , i, n. ein Vorhang vor einer Thüre.

Velox, ocis, o. geschwind, behend, schnell, flüchtig. Saltatu velox, schnell im Springen. Plin. Ad facinus velox, schnell, etwas Böses, zu thun. Claud. Comparat. Velocior, ius [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Senec. Superlatiu. Velocissimus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print]. Quint.