03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2967, image: s1484

Vindemiatus, a, um, in der Weinlese gelesen. Gloss.

Vindemio, are, Wein lesen. Plin.

Vindemiola, ae, f. ein schlechte Weinlese. Cic.

Vindemitor, oris, m. ein Weinleser. Ouid.

Vindex, icis, c. [1)] ein Rächer, eine Rächerinn. 2) ein Beschützer, vindex libertatis. Cic. Rerum capitalium vindex, ein Nachrichter, Scharfrichter. Sallust. (vindico)

Vindicatio, onis, f. [1)] die Rächung. 2) die Rettung. Cic.

Vindicatus, a, um, [1)] gestraft, gerächt. 2) gerettet. 3) zugeeignet. Cic.

Vindiciae, arum, f. plur. [1)] die Rettung, Schützung bey einem Rechte. Liu. 2) ein Proceß über den Besitz einer Sache, die uns gehört, und die ein anderer inne hat. Cic.

Vindico, aui, atum, are [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], seu Vendico, aui, atum, are, [1)] strafen, rächen. Cic. vindicare in aliquem, einen bestrafen. Vopisc. 2) retten. vindicare aliquem ab interitu, einen von seinem Untergange befreyen. Cic. 3) In libertatem vindicare patriam, das Vaterland in Freyheit setzen. Corn. Nep. 4) über den Besitz einer Sache processiren. Agerent tecum lege, vindicarentque ornati homines. Cic. 5) vertheidigen. Cic. 6) vt aliquando, se ad suos vindicaret, i. e. vt aliquando ad suos tanquam e seruitute regia in libertarem redire posset. Idem. 7) vindicatum est, Imper s. pro animaduersum ets, man hat gestraft. Sallust.

Vindicta, ae, f. die Rache, Strafe. Cic. vindicta liberatus, i. e. virgula capiti serui manumittendi a lictore imposita. Cic.

Vindictor + , oris, m. ein Rächer. Gloss.

Vindigestae + , arum, f. plur. Streitsachen. Vet. Gloss.

Vindonissa, ae, f. Windisch, war vor Zeiten eine grosse Stadt in der Schweitz, jetzund aber ein kleiner Flecken.

Vinea, ae, f. [1)] ein Weingarten, Weinberg. 2) ein Weinstock. Virg. vber vinearum prouentus, ein reiche Weinlese. Suet. 3) eine gewisse Kriegsmaschine bey den Alten, welche die bedeckte, die die Mauer untergraben wollten. Veget.

Vinealis, e. Adi. zur Anlegung eines Weinbergs geschickt. Colum.

Vinearius, a, um, Idem. Collis vinearius, ein Berg oder Hügel, der zu Anlegung eines Weinbergs bequem ist. Col. Terra vinearia, das Weinland. Idem.

Vineaticus, a, um, idem quod vinealis. Falx vineatica, eine Weinhippe, ein Weinmesser. Cato.

Vineola, ae, f. ein kleiner Weingarten. Fabrett.

Vinetum, i, n. ein Weingebirge. Aur. Vict.

Vineus, ea, um, weinreich, aus Weine. Solin.

Vinifer, a, um, fruchtbar an Weine. Apul.

Vinipotor, oris, m. ein Weinsäuffer. Plin.

Vinitor, oris, m. ein Weinhacker, Winzer, ein Weinberghüter, Weingärtner. Colum.

Vinitorius, a, um, dem Winzer zugehörig. Falces vinitoriae, die Weinhippen, Weinmesser. Colum.

Viniuorax, acis, m. idem quod vinipotor.

Vinnulus, a, um, idem quod vinulus.

Vinolentia, ae, f. die Weinsucht, Trunkenheit, Völlerey. Cic.

Vinolentus, a, um, trunken, voll Weins. Ter. Compar. vinolentior. Superl. vinolentissimus.

Vinositas + , atis, f. der Weingeschmack, die Weinsäure. Tertull.

Vinosus, a, um, weinsüchtig, weinbegierig, trunken, weinhaftig. Horat. Comparat. vinosior. Superl. vinosissimus. Mulier vinosissima, ein Weib, das gern Wein säuft. Plaut.

Vinula, ae, f. ein kleines Ungeziefer, das im Zucker und Weine seine Nahrung sucht. Scal.

Vinulatus, a, um, etwas gar zu zart und weibisch. Isidor. a sequenti

Vinulus, a, um, [1)] schön, lieblich, sauber, zart. Plaut. 2) weibisch. Idem. 3) anreitzend, lockend, an sich ziehend. Idem.

Vinum, i, n. der Wein. vinum me vicit, der Wein hat mich besiegt, berauscht. Ter. vinum patrium, der Landwein. Aul. Gell. vinum diffusum, abgezogener Wein. Cic. vinum hornotinum, heuriger Wein. vinum fugiens, Wein, der abstehet, und sich nicht halten will. Cic. In vino veritas, beym Weine sagt man die Wahrheit. Pron. De vino effuso colligi debet, quod potest, für verlohrne Schulden muß man Haberstroh nehmen. Prou.

Vio [1], are, gehen, reisen, wandern. Quint.

Vio [2], ere, Obsol. binden. Varr.

Viocurus, i, m. ein Strassenbereuter. Idem.

Viola, ae, f. ein Veilchen, eine Viole. Viola Martia, nigra, purpurea, praecox, blaue Merzveilchen, blaue Viole. Alba Theoprasti, weisses Hornungsblümchen. Botan. Matronalis, persica alba, die weisse Winterviole. Matronalis Syriaca, das Nachtveilchen, welches nach der Sonne Untergang erst riechet. Lutea, das gelbe Veilchen, die Negelviole. Idem.

Violabilis, c. Adi. verletzlich, versehrlich. Ouid. (violo)

Violaceus, a, um, violblau, veilchenbraun. (viola)

Violacium, ii, n. [correction of the transcriber; in the print m. ] der Veilchenwein.

Violaria, ae, f. ein blaues Merzveilchen. Dicitur et viola martia. Botan.