03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2969, image: s1485

Violarium, ii, n. ein Ort, wo Veilchen wachsen, ein Veilchenbeet. Solin.

Violarius, ii, m. ein Violblaufärber. Plaut.

Violatio, onis, f. [1)] die Verletzung. 2) die Entheiligung. Liu. (viola)

Violator, oris, m. [1)] ein Verletzer. 2) ein Verderber. 3) ein Gewaltthäter, Beleidiger. Liu. 4) idem quod Corruptor virginis. Hygin.

Violatus [1], a, um, verletzt, beleidiget, geschwächt. Ouid.

Violatus [2], a, um, was von Violen oder Veilchen ist. Conditum violatum, Veilchensaft. Pallad. (viola)

Violens, entis, o. gewaltsam, geschwind, hitzig, ungestüm. Hor. (vis)

Violenter, Aduerb. durch Gewalt, mit Gewalt, gewaltthätig. Terrent. Comparat. violentius, Adu. [note of the transcriber: no word class determination in the print]. Suet. Superlat. violentissime. Colum.

Violentia, ae, f. [1)] die Gewalt, Gewaltsamkeit, der Zwang, die Ungestümigkeit. Cic. 2) violentia coeli, ungestümes Wetter. Idem.

Violentus, a, um, idem quod violens. Mors violenta, ein unnatürlicher und gewaltsamer Tod. Tibull. Comparat. violentior. Liu. Superl. violentissimus. Ter.

Violo, are, [1)] beleidigen, verletzen. Corn. Nep. 2) Existimationem alicuius violare, eines Ehre beflecken. Cic. 3) Puellam violare, ein Mädchen schwächen. Tibull. 4) violare parentes, sich an den Eltern vergreiffen. Cic. 5) entweyhen. Loca religiosa, heilige Oerter verunehren, entheiligen. 6) Leges violare, die Gesetze übertreten. Cic. 7) färben, in Farbe eintauchen. Varr.

Vipera, ae, f. [1)] eine Viper, Natter, Hecknatter, Otter. Isidor. ita dicta, quod quasi viperat. 2) Metaph. ein schädlicher Mensch, ein loses Maul. Flor.

Viperalis, e. Adi. [1)] zur Viper oder Natter gehörig. Gesn. 2) wider die Ottern dienlich. Apul.

Vipereus, a, um, Idem. Virg.

Viperina, ae, f. das Schlangenkraut. Apul.

Viperinus, a, um, idem quod viperalis. Pellis viperina, die Natter- oder Viperhaut. Plin.

Vipio, onis, m. ein junger Kranich. Idem.

Vipretum, i, n. idem quod vepretum.

Vir, viri, m. [1)] ein Mann. vir fortissimus, vel etiam absolute vir, ein tapferer Mann. Sentias, qui vir sim, du sollst sehen, daß ich noch ein männliches Herz habe. Terent. Si vir esset, secum ferro decerneret, wenn er Herz hätte, sollte er sich mit ihm schlagen. Curt. 2) ein Ehemann. Ter. 3) das Männchen bey den Thieren. vir gregis, der Bock. Virg.

Vira, ae, f. die Männinn, das Eheweib. Fest.

Virago, inis, f. eine Männinn, eine tapfere Heldinn. Cic.

Viratus, us, m. die Mannbarkeit, die Mannspflicht. Sidon.

Virarius, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], viratus, a, um. Lucil. stark, von guten Kräften, mannhaft, mannbar. Varr. ap. Non. (vires)

Virbius, ii, m. [1)] idem ac Bis vir. 2) ein Zuname des Hippolytus, des Sohns vom Theseus, welcher durch die Verläumdung seiner Stiefmutter zwar hingerichtet, von der Diana aber, oder wie andere behaupten, von dem Aesculapius wieder lebendig gemacht, und also zum andernmale ein Mann geworden ist. Ouid. Seru. ad Virg.

Virectum, i, n. idem quod viretum.

Viredo [1], inis, f. grüne Farbe. Guilielm. Brit.

Viredo [2], inis, f. ein Grünfink, Hirsvogel. Plin.

Vireo, ui, ere, [1)] grünen. Virg. 2) Metaph. stark, frisch, und gesund seyn. Horat. 3) in gutem Zustande seyn. Iuslin.

Vires, ium, f. plur. die Kräfte, Stärke. Corporis vires recipere, wieder gesund werden. Curt. (a Sing. vis)

Viresco, virui, virescere. Inchoat. [1)] grünwerden, anfangen zu grünen. Virg. 2) Met. wieder gesund, stark werden, und zu den vorigen Kräften kommen. Aul. Gell. ex Poeta quodam vetere. (vireo)

Viretum, i, n. ein grüner Platz, ein Ort, wo grünes Gras wächst. Virg.

Virga, ae, f. [1)] eine Ruthe, Gerte. virga censoria, ein Strich, womit ein Vers angestrichen wird. Quint. Volucres viscata fallere virga, Vögel mit Leimruthen fangen. Ouid. 2) virgae, plur. das Reißholz. Cato. virga aurea, heydnisch Wundkraut. Botan. virga pastoris, wilde Gartendistel. Idem. virga sanguinea, Hartriegel. Idem. 3) virgae werden auch die Wasserstriemen genennt, die man in der Luft sieht, wenn die Sonne Wasser ziehet. 4) virga virilis, idem quod Penis. virga muliebris, idem ac Clitoris. Med. 5) virg a pithometrica, die Visierruthe.

Virgarius, ii, m. ein Steckenknecht. Gloss.

Virgator, oris, m. ein Stockmeister. Plaut.

Virgatus, a, um. [1)] von Ruthen gebunden und geflochten. Catull. 2) gestreift. Sagula virgata, gestreifte Röcke. Virg.

Virgetum, i, n. ein Ort, wo viel Ruthen sind, Gesträuche, Gebüsche, Gestäude, ein Garten. Cic.

Virgeus, a, um, zu den Ruthen gehörig, aus Ruthen. Scopas virgeas facere, Besem binden. Cato.

Virgidemia, ae, f. die Ruthenerndte, Zusammenlesung der Ruthen. Plaut.

Virgilius, ii, m. Nom. propr. eines von den vornehmsten lateinischen Poeten, der sich unter der Regierung des Kaysers Augusti in Rom, und auch in seiner Geburtsstadt Mantua aufgehalten hat. Hist.