03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2975, image: s1488

Visceratim, Aduerb. stückweise, durchs Eingeweide, von Eingeweide zu Eingeweide. Enn.

Visceratio, onis, f. die Austheilung des rohen Fleisches, die Fleischspende. Suet.

Viscereus, a, um, fleischicht. Prud.

Viscero, are, Obsol. pro quo Compos. Euiscero, ausweiden, zerfleischen, zerstücken.

Viscidus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], et Viscosus, a, um, klebricht, zähe, wie Leim. Prisc. (viscus)

Visco, aui, atum, are, anklebend machen, mit Vogelleime bestreichen.

Viscor, ari, ankleben. Iuu.

Viscum, i, n. die Mistel, ein Gewächs auf einigen Bäumen. Viscum quercinum, die Eichenmistel, der Vogelleim. Viscum tiliacium, die Lindenmistel. Corylinum, die Haselmistel. Botan.

Viscus [1], eris, n. das Gelünge, Geschlinge, die Kaldaunen. Plin. Viscera vsitatius, de quo supra.

Viscus [2], i, m. [1)] der Vogelleim. Plin. 2) Metaph. ein schmeichlerisches Compliment, falsche Worte. Plaut.

Visendus, a, um, ansehnlich, scheinbar, schenswerth. Cic.

Viseria, ae, f. Madrit in Spanien.

Visibilis + , e. Adi. was da kann gesehen werden, offenbar, sichtbarlich, was man mit Augen siehet. Plin.

Visibilitas + , atis, f. die Sichtharkeit, Aehnlichkeit. Fulgent.

Visibiliter + , Aduerb. sichthar.

Visificus, a, um. sichtlich. Oct. Hor.

Visio [1], ire, idem quod Crepitum ventris mittere. Lucil.

Visio [2], onis, f. et Visium, ii, n. id. quod Emissio crepitus ventris, ein stiller Bauchwind. Vet. Gloss.

Visio [3], onis, f. [1)] das Sehen. 2) ein Gesicht, ein Traum. Cic. 3) ein Gedanke, eine Jdee in der Seele.

Visionarius + , ii, m. wird derjenige genennet, der sich sonderbarer Gesichter und Einbildungen rühmet; gemeiniglich aber wegen seines melancholischen Geblüts im Verstande nicht allzu richtig ist.

Visitatio, onis, f. die Besuchung, Visite, der Zuspruch, (die Heimsuchung.) Festum Visitationis B. Mariae, das Fest der Heimsuchung der Jungfrau Maria, an dem sie die Elisabeth besuchete. Visitatio ecclesiastica, eine Kirchenvisitation.

Visitator + , oris, m. ein Beseher; derjenige, der durch Befehl einer Obrigkeit die eingeschlichenen Fehler, sowohl in weltlichen, als geistlichen Gerichten, abzuschaffen verordnet ist. August.

Visitatus, a, um. [1)] besucht, besichtiget. 2) gesehen.

Visito, are, Frequent. a Viso, ere, besuchen, heimsuchen. Plaut.

Vismaria, ae, f. die Stadt Wißmar, i [reading uncertain: print faded] m Herzogthume Mecklenburg.

Visnaga, ae, f. ein Kraut, der Pastinacwurzel nicht ungleich. Botan.

Viso, visi, visum, visere, [1)] besuchen, eine Visite geben. 2) zu sehen bekommen. Ad portum viso, ich gehe, am Seehafen nachzusehen. Plaut. 3) Visitation halten. Vellei. Pat.

Visor, oris, m. [1)] ein Besichtiger, Kundschafter, Visitator, der die Kirchen oder Schulen besiehet. 2) der einem eine Visite giebt, einen besuchet. Tac.

Vistula, ae, f. die Weichsel, ein Fluß, der in Mähren entspringt, und durch Pohlen in die Ostsee gehet.

Visualitas + , atis, f. das Vermögen zu sehen. Tertull.

Visula, ae, f. eine Art von Weinstöcken. Colum.

Visum, i, n. [1)] ein Gesicht, Wundergesicht, eine Erscheinung. Visa somniorum, Traumbilder. Cic. 2) ein Bild von etwas, das sich die Seele vorstellt. Idem.

Visurgis, is, m. die Weser, ein Fluß in Deutschland, der im Hennebergischen entspringet, und durch Westphalen fliesset. Geogr.

Visus [1], us, m. [1)] das Gesicht, die Sehenskraft, das Sehen. Visu plurimum posse, ein gutes Gesicht haben. Solin. 2) Subtrahere se visibus obuiorum, sich unsichtbar machen. Idem. 3) eine Erscheinung. Nocturnus visus, eine nächtliche Erscheinung. Tac. 4) id. quod Species, eine Gestalt. Cic.

Visus [2], a, um, Part. a video, [1)] gesehen, erschienen. Ter.

Vita, ae, f. [1)] das Leben. Vita excedere, sterben. Idem. Vita anteacta, das zuvorgeführte Leben, das vorhergehende Leben. Idem. Iniquissima vitae conditio, ein elendes und armseliges Leben. Cic. Dare alicui vitam, einem das Leben schenken. Gurt. 2) der Lebensunterhalt, die Lebensmittel. Plaut. Vitae pareissimae esse, sehr sparsam leben. Vopisc. 3) Mea vita; vox blandientis, mein Schatz! mein Vergnügen! Cic. 4) die Güter dieses Lebens. Vitae adiuncta esse dicebant, quae ad virtutis vsum valerent. Cic. 5) v ita, die lebenden Menschen. Phaedr. 6) die Lebensart, vita honesta. Cic. 7) vitae, die Seelen nach dem Tode. Virg.

Vitabilis, e. Adi. vermeidlich, was zu vermeiden ist. C. Gallus. (vito)

Vitabundus, a, um. vermeidend, fliehend. Sallust.

Vitalis, e. Adi. lebend, dauerhaft, ein Leben habend. Calor vitalis, die natürliche Wärme. Cic. Vitalia, n. Subst. die zum Leben unentbehrlichen Theile, das Herz, der Kopf, das Gehirn etc. Med.

Vitalitas, atis, f. die Lebenskraft, Lebhaftigkeit. Plin.

Vitaliter, Aduerb. lebend, dem Leben nach. Lucret.

Vitatio, onis, f. die Vermeidung. Cic.